ويكيبيديا

    "to the receipt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تلقي
        
    • إلى تلقي
        
    • إلى استلام
        
    • يتعلق بتلقي
        
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN ولذا تود اللجنة أن تشدد على اﻷهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    Since then, university scholarships have been subject to the receipt of donor contributions. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين.
    The lower output was owing to the receipt of fewer cases UN يعزى انخفاض الناتج إلى تلقي عدد أقل من الحالات
    Active corruption means spending money or providing other benefits to achieve undue advantages, whereas passive corruption refers to the receipt of money or other benefits as an undue advantage. UN وتعني الرشوة إنفاق الأموال أو تقديم فوائد أخرى للحصول على منافع غير مستحقة، في حين يشير مصطلح الارتشاء إلى تلقي الأموال أو غيرها من الفوائد كمنفعة غير مستحقة.
    The higher number of water purification plants was attributable to the receipt of 2 purification plants from a contingent unit that repatriated UN ويعزى ارتفاع عدد محطات تنقية المياه إلى استلام محطتين للتنقية من إحدى الوحدات التي أعيدت إلى الوطن
    Timelines to review include those pertaining to the receipt and processing of assistance requests, needs assessments and selection of their participants, and project formulation, negotiation and adoption. UN فتشمل الجداول الزمنية التي يتعين استعراضها ما يتعلق بتلقي طلبات المساعدة وتجهيزها، وتقييم الاحتياجات وانتقاء المشاركين فيها، ووضع المشاريع والتفاوض بشأنها واعتمادها.
    Since then, university scholarships have been subject to the receipt of donor contributions. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على اﻷهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    Since then, university scholarships have been subject to the receipt of donor contributions. UN ومنذ ذلك التاريخ أصبحت المنح الجامعية متوقفة على تلقي تبرعات المانحين.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    The Committee therefore wishes to emphasize the importance it attaches to the receipt of such information. UN لذلك ترغب اللجنة في التشديد على الأهمية التي تعلقها على تلقي هذه المعلومات.
    If such requirement is adopted by the institution, it would be advisable to refer to the receipt of the copies in a manner that is technology neutral, in order not to exclude new and evolving technologies. UN وإذا طبقت المؤسسة ذلك الاشتراط، كان من المستحسن الإشارة إلى تلقي النسخ بطريقة محايدة تكنولوجياً لكي لا تُستثنى تكنولوجيات جديدة ومتطورة.
    Predictability relates to the receipt of sufficient regular resources, which form the bedrock of UNDP and which can be made available to sustain its multilateral and universal character. UN وتتعلق إمكانية التنبؤ بالاطمئنان إلى تلقي ما يكفي من الموارد العادية التي تشكل حجر الأساس للبرنامج الإنمائي والتي يمكن توفيرها للحفاظ على طابعه المتعدد الأطراف والعالمي.
    If such requirement is adopted by the institution, it would be advisable to refer to the receipt of the copies in a manner that is technology-neutral, in order not to exclude new and evolving technologies. UN وإذا طبقت المؤسسة ذلك الاشتراط، كان من المستحسن الإشارة إلى تلقي النسخ بطريقة محايدة تكنولوجياً لكي لا تُستثنى تكنولوجيات جديدة ومتطورة.
    17. The unutilized balance was attributable mainly to the receipt of observation equipment from the Logistics Base at no cost. UN 17 - يُعزى الرصيد غير المستعمل أساسا إلى تلقي معدات مراقبة من قاعدة النقل والإمداد دون مقابل.
    “Procurement through national production” refers to the receipt by the armed forces of arms and equipment supplied by the State through national production. UN " المشتريات من اﻹنتاج الوطني " تشير إلى تلقي القوات المسلحة ﻷسلحة ومعدات تزودها بها الدولة من اﻹنتاج الوطني.
    In addition, the decrease in unpaid balances for closed missions was due mainly to the receipt of unpaid assessments for recently closed missions. UN وإضافة إلى ذلك، يرجع انخفاض الأرصدة غير المسددة في البعثات المنتهية أساساً إلى استلام الأنصبة المقررة غير المسددة عن البعثات التي أُغلقت في الآونة الأخيرة.
    The unutilized balance is mainly due to the receipt of vehicles from MINURCAT, resulting in reduced procurement. UN يعزى الرصيد غير المستخدم بالأساس إلى استلام مركبات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، ما نتج عنه انخفاض في المشتريات
    The increase by 259 in the number of reports is due mainly to the receipt of 141 reports for evaluations conducted in 1999 and 59 additional reports for 1998. UN والزيادة التي تبلغ 259 تقريرا في عدد التقارير تعزى في الأساس إلى استلام 141 تقريرا عن التقييمات التي أجريت عام 1999 و 59 تقريرا إضافيا لعام 1998.
    95. For the United Nations, the general financial situation remained precarious, particularly with regard to the receipt of assessed contributions for peace-keeping activities. UN ٩٥ - والحالة المالية العامة، فيما يتصل باﻷمم المتحدة، لا تزال بعيدة عن الاستقرار، وخاصة فيما يتعلق بتلقي الاشتراكات المقررة من أجل أنشطة حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد