ويكيبيديا

    "to the registration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى تسجيل
        
    • على تسجيل
        
    • أمام تسجيل
        
    • على قانون تسجيل
        
    The 10-day exercise led to the registration of 204 children, including 84 girls, all of whom are now being assisted through UNICEF programmes, for which the United Nations is providing ongoing compliance, monitoring and verification. UN وأدت العملية التي دامت 10 أيام إلى تسجيل 204 أطفال، بمن فيهم 84 فتاة، يتلقون جميعا حاليا مساعدات عن طريق برامج اليونيسيف التي تضطلع الأمم المتحدة حاليا بأعمال الامتثال والرصد والتحقق.
    That support led, for example, to the registration of more than 29.5 million births in 82 countries in 2012. UN وأدى ذلك الدعم، على سبيل المثال، إلى تسجيل أكثر من 29.5 مليون حالة ولادة في 82 بلدا في عام 2012.
    The Government referred in particular to the registration of civilian private security services and their activities and responsibilities, as well as procedures for carrying weapons. UN وأشارت الحكومة على الخصوص إلى تسجيل شركات الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وأنشطتها ومسؤولياتها، وكذلك إلى إجراءات حمل السلاح.
    (ii) If the child has attained the age of 16 years, the written consent of the child to the registration of that person as his father. UN `٢` إذا كان الطفل قد بلغ ٦١ عاما، موافقة الطفل المكتوبة على تسجيل ذلك الشخص بأنه والده.
    Article 105 of the Portuguese Civil Registry Code determines the process applicable to the registration of abandoned children. UN 147- وتحدد المادة 105 من قانون السجل المدني البرتغالي الإجراءات المنطبقة على تسجيل الأطفال المهجورين.
    There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan. UN لا توضع أية عقبات مصطنعة أمام تسجيل الأحزاب السياسية في أوزبكستان.
    This behaviour on the part of industry may lead to the registration of safer pesticides that do not require extraordinary controls to be imposed, thereby contributing to the submission of fewer notifications under Article 5 of the Convention. UN وقد يؤدي هذا السلوك من جانب المصنعين إلى تسجيل مبيدات آفات أكثر أماناً لا تتطلب فرض ضوابط استثنائية، ومما يسهم في تقديم عدد أقل من الإخطارات بموجب المادة 5 من الاتفاقية.
    With respect to paragraph 21, it was suggested that the first sentence should refer to the registration of a " notice " about a security right in intellectual property. UN 67- فيما يتعلق بالفقرة 21، اقتُرح أن تشير الجملة الأولى إلى تسجيل " إشعار " بالحق الضماني في الملكية الفكرية.
    It will be recalled that the introduction of free primary school education in 2005 led to the registration of 450,000 additional pupils during the 2005/06 school year. UN ومن الجدير بالذكر أن تطبيق نظام التعليم المدرسي الابتدائي المجاني في عام 2005 أدى إلى تسجيل 000 450 تلميذ إضافي أثناء السنة الدراسية 2005/2006.
    In the case of Angola, a campaign for free birth registration in Luanda, which was later expanded to various provinces, led to the registration of some 23,000 children in the area in just the first five weeks of the effort. UN ففي حالة أنغولا، أدت حملة التسجيل الحر للمواليد في لواندا التي وسعت فيما بعد لتشمل محافظات مختلفة إلى تسجيل زهاء ٠٠٠ ٢٣ طفل في المنطقة خلال اﻷسابيع الخمسة اﻷولى فقط من ذلك الجهد.
    The Executive Board is responsible for overseeing and has a critical function in the process leading to the registration of a CDM project activity. UN 48- يتولى المجلس التنفيذي مسؤولية الإشراف ويؤدي وظيفة بالغة الأهمية في العملية المفضية إلى تسجيل أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة.
    In addition to the registration of assets, Fund custody contracts require that assets held by the custodian on behalf of the Fund be identified and segregated as such. UN وبالإضافة إلى تسجيل الأصول تتطلب عقود الإيداع التي يبرمها الصندوق تحديد الأصول المودعة وفصلها، باعتبارها أصولا تابعة للصندوق.
    It refers to operational achievements leading to the registration of CDM project activities and the issuance of certified emission reductions (CERs), governance matters, measures taken and anticipated to strengthen the management and supervision of the CDM, resource requirements and actual resources available for the work on the CDM during the period. UN ويشير التقرير إلى الإنجازات العملية التي أفضت إلى تسجيل أنشطة مشاريع الآلية وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد، ومسائل التسيير، والتدابير المتخذة والمتوخاة لتعزيز إدارة الآلية والإشراف عليها، والمتطلبات من الموارد والموارد المتاحة فعلاً لعمل الآلية خلال تلك الفترة.
    It refers to operational achievements leading to the registration of CDM project activities and the issuance of certified emission reductions (CERs), governance matters, measures taken and anticipated to strengthen the management of the CDM, resource requirements and actual resources available for the work on the CDM during that period. UN ويشير التقرير إلى الإنجازات العملية التي أفضت إلى تسجيل أنشطة مشاريع الآلية وإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، ومسائل الإدارة، والتدابير المتخذة والمتوخاة لتعزيز إدارة الآلية، والمتطلبات من الموارد والموارد المتاحة فعلاً للعمل فيما يتعلق بالآلية خلال تلك الفترة.
    It refers to operational achievements leading to the registration of CDM project activities and the issuance of certified emission reductions (CERs), governance matters, measures taken and anticipated to streamline and scale up the CDM, resource requirements, and actual resources available for the work on the CDM during the reporting period. UN ويشير التقرير إلى الإنجازات التشغيلية التي أفضت إلى تسجيل أنشطة مشاريع الآلية وإصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد، ومسائل الإدارة، والتدابير المتخذة والمتوخاة لتبسيط إجراءات الآلية وتعزيزها، والمتطلبات من الموارد، والموارد الفعلية المتاحة لعمل الآلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The provisions on the registry system apply, with appropriate modifications as to terminology, to the registration of a retention-of-title right and a financial lease right. UN وتنطبق الأحكام المتعلقة بنظام السجل، مع إجراء التغييرات الملائمة فيما يخص المصطلحات، على تسجيل حق الاحتفاظ بالملكية وحق الإيجار التمويلي.
    Thirdly, in connection with the grounds for conscientious objection to military service, he would like to know what criteria applied to the registration of religious organizations. UN وثالثاً، وفيما يتصل بأسس الاعتراض ضميرياً على الخدمة العسكرية، يود أن يعرف ما هي المعايير المطبقة على تسجيل المنظمات الدينية.
    An objection was raised with respect to the principle of functional equivalence of security rights and acquisition financing rights and in particular with respect to the registration of a notice about a retention-of-title sale or a financial lease. UN 84- أبدي اعتراض على مبدأ التعادل الوظيفي بين الحقوق الضمانية وحقوق تمويل الاحتياز، وخاصة على تسجيل إشعار بشأن البيع مع الاحتفاظ بالملكية أو الإيجار التمويلي.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to confine the scope of recommendation 205 to instances where the law of the State of the registry attaches some priority effects to the registration of the rights of a competing claimant. UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تجعل نطاق التوصية 205 قاصرا على الحالات التي يرتب فيها قانون دولة السجل بعض الآثار المتعلقة بالأولوية على تسجيل حقوق المطالب المنافس.
    28. For example, the concept of a generic description of the encumbered assets may need modification when applied to the registration of intellectual property in a specialized registry. UN 28- على سبيل المثال، قد يلزم تعديل مفهوم الوصف العام للموجودات المرهونة عند تطبيقه على تسجيل الممتلكات الفكرية في سجل متخصص.
    The Committee considers that this situation seems to indicate that the complexity of the vendor registration process still presents a barrier to the registration of new vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وترى اللجنة أن هذه الحالة تشير على ما يبدو إلى أن الطابع المعقد لعملية تسجيل البائعين ما زال يشكل عائقا أمام تسجيل بائعين جدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Please also describe the content and status of the envisaged amendments to the registration of Customary Marriage and Divorce Act and to the Child Rights Act. UN يرجى أيضا بيان مضمون ووضع التعديلات المزمع إدخالها على قانون تسجيل الزواج والطلاق العرفي وقانون حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد