ويكيبيديا

    "to the relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على العلاقات
        
    • إلى العلاقات
        
    • إلى العلاقة
        
    • بالعلاقات
        
    • الى العلاقات
        
    • بشأن علاقاتها
        
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    The same principle does not necessarily apply to the relations between an organization and its members. UN ولا ينطبق المبدأ نفسه بالضرورة على العلاقات بين منظمة وأعضائها.
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المطبقة على العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها.
    Governance refers to the relations between civil society and the State. UN والحكم يشير إلى العلاقات بين المجتمع المدني والدولة.
    Further restrictions, that specifically pertain to the relations between an international organization and its members, are considered in the following article. UN ويجري في إطار المادة التالية النظر في المزيد من القيود، لا سيما المتعلقة بالعلاقات بين المنظمات الدولية وأعضائها.
    In the industrialized countries with a mixed or market economy, social affairs and social issues referred to the relations between workers and employers, to social security and to various forms of social welfare and social allowances. UN وفي البلدان الصناعية ذات الاقتصاد المختلط أو الاقتصاد السوقي، كانت الشؤون الاجتماعية والقضايا الاجتماعية تشير الى العلاقات بين العمال وأرباب العمل، والى الضمان الاجتماعي ومختلف أشكال الرفاه الاجتماعي والمكاسب الاجتماعية.
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    The same principle does not necessarily apply to the relations between an organization and its members. UN ولا ينطبق المبدأ نفسه بالضرورة على العلاقات بين منظمة وأعضائها.
    The same applies to the relations between parents and children in respect of their entitlement to exercise parents' rights. UN وينطبق نفس الشيء على العلاقات بين الوالدين والأطفال فيما يتعلق بأحقيتهما في ممارسة حقوق الوالدية.
    The same applies to the relations between parents and children in respect of their entitlement to exercise parents' rights. UN وينطبق نفس الشيء على العلاقات بين الوالدين والأطفال فيما يتعلق بأحقيتهما في ممارسة حقوق الوالدية.
    The same principle does not necessarily apply to the relations between an organization and its members. UN ولا ينطبق المبدأ نفسه بالضرورة على العلاقات بين منظمة وأعضائها.
    Such special rules of international law may be contained in the rules of the organization applicable to the relations between an international organization and its members. UN وقد ترد قواعد القانون الدولي الخاصة هذه في قواعد المنظمة المنطبقة على العلاقات بين المنظمة الدولية وأعضائها.
    CISG is applicable to the relations between the parties to a foreign sales transaction. UN ومن ثمَّ فإنَّ اتفاقية البيع تُطبّق على العلاقات بين الطرفين فيما يتعلق بمعاملات البيع الأجنبية.
    2. Paragraph 1 is without prejudice to the applicability of the rules of an international organization to the relations between the organization and its member States and organizations. UN 2- لا تخلّ الفقرة 1 بانطباق قواعد المنظمة الدولية على العلاقات بين المنظمة والدول والمنظمات الأعضاء فيها.
    In the Namibia case the Court referred in specific terms to the relations between the inhabitants of a mandate and the mandatory as reflected in the constitutive instruments of the mandate system. UN ففي قضية ناميبيا، أشارت المحكمة بعبارات محددة إلى العلاقات بين السكان المشمولين بالانتداب ودولة الانتداب على نحو ما ينعكس ذلك في الصكوك التأسيسية لنظام الانتداب.
    To that end, a new dimension of common goals must be added to the relations with the Bretton Woods institutions and WTO in order to replace the globalization of enrichment on the one hand and impoverishment on the other by the globalization of development. UN ولهذه الغاية، يجب إضافة بُعد جديد للأهداف المشتركة إلى العلاقات مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية وذلك لكي تحل عولمة التنمية محل عولمة الإثراء من جهة، وعولمة الإفقار، من جهة أخرى.
    18. Any misconduct, or even a perception of impropriety was detrimental to the relations between peacekeepers and the local population. UN 18 - وتابع قائلا إن أي نوع من سوء السلوك، أو حتى تصور وجود سوء سلوك، يسيء إلى العلاقات بين حفظة السلام والسكان المحليين.
    The Special Committee emphasizes that misconduct is unacceptable and has a detrimental effect on the fulfilment of mandates, in particular with respect to the relations between United Nations peacekeeping personnel and the population of host countries. UN وتؤكد اللجنة على أن سوء السلوك أمر غير مقبول، وتترتب عليه نتائج ضارة فيما يتعلق بتنفيذ ولايات البعثات وبخاصة فيما يتصل بالعلاقات بين أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وسكان البلدان المضيفة.
    Profound concern is also aroused by the fact that the Government of Turkey has allowed the " Agency " to work despite numerous warnings by the Yugoslav side that such an attitude will bring serious harm to the relations between the two countries. UN ومما يثير القلق الشديد أن الحكومة التركية قد سمحت لهذه " الوكالة " ، بالعمل رغم التحذيرات العديدة من الجانب اليوغوسلافي من أن اتخاذ هذا الموقف سيسيء الى العلاقات بين البلدين بشكل خطير.
    Nevertheless, it seems very undesirable that a State, by refraining from making any comment upon a reservation, should be enabled more or less indefinitely to maintain an equivocal attitude as to the relations between itself and the reserving State ... " . UN غير أنه يبدو أن من غير المستصوب إلى حد بعيد أن تكون لدولة امتنعت عن تقديم ملاحظاتها على تحفظ، إمكانية اتخاذ موقف غامض إلى أجل غير مسمى تقريباً بشأن علاقاتها (...) بالدولة التي صاغت التحفظ " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد