ويكيبيديا

    "to the report that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للتقرير أن
        
    • للتقرير أنه
        
    • إلى التقرير الذي
        
    • على التقرير الذي
        
    • من التقرير أن
        
    • لهذا التقرير أن
        
    • بالتقرير أنه
        
    • بالتقرير الذي
        
    The Advisory Committee also notes from annex III.A to the report that salaries of local staff were increased effective 1 June 1995, which would result in a corresponding increase in hazardous duty station allowance. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من المرفق الثالث - ألف للتقرير أن مرتبات الموظفين المحليين قد زيدت اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، مما يعني حدوث زيادة مقابلة في بدل مراكز العمل الخطرة.
    63. The Committee notes from annex I to the report that a provision of $4.5 million is made for contingent-owned equipment. UN ٦٣ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للتقرير أن هناك اعتمادا مقترحا قدره ٤,٥ ملايين دولار لبند المعدات المملوكة للوحدات.
    42. The Committee notes from annex I to the report that a provision of $15.7 million is made under premises and accommodation. UN ٤٢ - وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول للتقرير أن اعتمادا يبلغ ١٥,٧ مليون دولار قد رصد تحت بند أماكن العمل واﻹقامة.
    10. The Advisory Committee notes from annex VIII.B to the report that by 30 June 1994 all vacant posts in the staffing table of UNOMIL are expected to be filled; the Committee doubts that this can be achieved. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثامن - باء للتقرير أنه بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يتوقع أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في جدول ملاك الموظفين للبعثة؛ ويساور اللجنة شك في إمكانية تحقيق ذلك.
    His delegation looked forward to the report that the Secretary-General would submit to the General Assembly at its fifty-third session. UN وقال إن وفده يتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): Mexico attaches particular importance to the report that the Security Council submits yearly to the General Assembly. UN السيد تليو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: تعلق المكسيك أهمية خاصة على التقرير الذي يقدمه مجلس اﻷمن سنويا إلى الجمعية العامة.
    16. The Advisory Committee notes from paragraph 30 of annex II to the report that additional requirements of $71,800 resulted from payments made to crew of fixed-wing aircraft for which no provision had been made in the budget. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٠ من المرفق الثاني من التقرير أن احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٧١ دولار نتجت عن المبالغ التي دفعت إلى طواقم الطائرات ثابتة الجناحين التي لم يدرج لها اعتماد في الميزانية.
    74. He was pleased to read in the preface to the report that the new management culture had resulted in significant improvements, with more horizontal communication and transparency, more cohesion and cooperation within the United Nations, all of which were essential to the Organization’s efficiency. UN ٧٤ - وأعرب عن سروره ﻷن يقرأ في التصدير لهذا التقرير أن الثقافة اﻹدارية الجديدة تمخضت عن تحسينات كبيرة، تظهر في التواصل اﻷفقي والشفافية، ومزيد من التماسك والتعاون في نطاق اﻷمم المتحدة، وكل هذا له أهمية أساسية بالنسبة لكفاءة المنظمة.
    The Committee notes from annex II.C to the report that the list of communications equipment that the Mission is planning to purchase includes more than 800 items. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الثاني - جيم للتقرير أن قائمة معدات الاتصالات التي تعتزم البعثة شراءها تشمل ما يزيد على 800 قطعة.
    The Advisory Committee notes from paragraph 4 of annex II to the report that the budgetary assumptions for the continuing temporary posts include vacancy rates for 1998 of 5 per cent for the Professional posts and 2.5 per cent for the General Service posts. UN وتلاحـظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني للتقرير أن افتراضات الميزانية فيما يتعلق بمواصلة الوظائف المؤقتة تشتمل على معدلات شواغر لسنة ١٩٩٨ بنسبة ٥ في المائة للوظائف من الفئة الفنية، و ٢,٥ في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.
    36. The Committee notes from paragraph 11 of annex II to the report that internationally recruited civilian staff received hazard pay allowance only up to 28 February 1995. UN ٣٦ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١١ من المرفق الثاني للتقرير أن الموظفين المدنيين المعينين دوليا قد حصلوا فقط على بدل خطر حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    The Committee also notes from annex IX to the report that out of 13 electoral observers planned for deployment for April 1994, only one observer was actually deployed. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المرفق التاسع للتقرير أن من بين اﻟ ١٣ مراقب انتخابات المقرر وزعهم في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لم يوزع في الواقع سوى مراقب واحد.
    27. The Advisory Committee notes from annex XV to the report that a provision of $647,500 is made for hazard pay during the period from 5 April to 9 December 1994. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة من المرفق الخامس عشر للتقرير أن مبلغا قدره ٥٠٠ ٦٤٧ دولار اعتمد لبدل الخطر خلال الفترة الممتدة من ٥ نيسان/أبريل الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    14. With regard to the financial performance report for the period from 1 February 1994 to 31 January 1995, the Advisory Committee notes from annex II to the report that an amount of $1,928,000 has been shown as savings for military personnel costs. UN ٤١ - وفيما يتعلق بتقرير اﻷداء المالي عن الفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أن مبلغا قدره ١ ٩٢٨ ٠٠٠ دولار مبين كوفورات في تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    The Advisory Committee notes from annex II to the report that action has started in respect of some of the recommendations of the Group of Experts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني للتقرير أنه تم البدء في اتخاذ إجراءات فيما يتعلق ببعض التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء.
    The Committee notes from paragraph 56 of annex II to the report that as a result of the changed requirements for the observations posts from six to eight, the number of INMARSAT stations in UNMOT will increase from 14 to 18. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥٦ بالمرفق الثاني للتقرير أنه كنتيجة لتغيير الاحتياجات من مراكز المراقبة من ستة الى ثمانية، فإن عدد محطات إنمارسات في البعثة سيزيد من ١٤ الى ١٨.
    8. The Advisory Committee notes from paragraph 13 of annex II to the report that additional expenditures were incurred owing to an overlap of civilian police monitors during rotation. UN ٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من المرفق الثاني للتقرير أنه تم تكبد نفقات إضافية بسبب التداخل فيما يتصل بتناوب مراقبي الشرطة المدنية خلال التناوب.
    His delegation looked forward in that connection to the report that had been requested in General Assembly resolution 62/247, which should provide guidance on the way forward. UN وأضاف أن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى التقرير الذي كانت الجمعية العامة قد طلبته في قرارها 62/247، الذي ينبغي أن يقدم توجيهات بشأن كيفية المضي قدما.
    75. The Chairman drew the Special Committee's attention to the report that had been circulated concerning its visit to the Cayman Islands on 9 April 2003 at the invitation of the Chamber of Commerce of the Territory. UN 75 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى التقرير الذي عمم بشأن زيارة جزر كايمان في 9 نيسان/أبريل 2003 بناء على دعوة من غرفة التجارة بالإقليم.
    Hence, Senegal attaches great importance to the report that the Secretary-General is soon to submit to us and which is to contain specifically concrete recommendations on the causes of conflict in Africa, on the means of preventing them and, where need be, the means of resolving them in full agreement with our partners in the international community. UN ومن ثم، تعلق السنغال أهمية كبرى على التقرير الذي من المقرر أن يقدمه لنا اﻷمين العام قريبا، والذي من المقرر أن يحتوي على توصيات ملموسة محددة بشأن أسباب النزاع في أفريقيا، ووسائل منعها، ووسائل حلها - عند اللزوم - بالاتفاق الكامل مع شركائنا في المجتمع الدولي.
    9. The Advisory Committee notes from annex II.B, paragraph 31, and annex V to the report that savings in air operations were again the result of weaknesses in the methodology followed during the mission planning stages. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣١ من المرفق الثاني باء والمرفق الخامس من التقرير أن الوفورات التي تحققت في بند العمليات الجوية تعود هي اﻷخرى إلى أوجه ضعف في المنهجية المتبعة في أثناء مراحل التخطيط للبعثة.
    9. The Advisory Committee notes from annex I to the report that total unliquidated obligations for the period from 13 January to 30 June 1996 amount to $741,100. UN ٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول لهذا التقرير أن جملة الالتزامات غير المصفاة عن الفترة من ١٣ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ تبلغ ١٠٠ ٧٤١ دولار.
    21. The Advisory Committee notes from annex I to the report that an amount of $18.1 million has been estimated for contractual services. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول بالتقرير أنه قد تم تقدير مبلغ ١٨,١ مليون دولار لخدمات تعاقدية.
    With regard to the report that the President is to submit to the General Assembly, the secretariat has prepared a timetable of work that I would like to bring to the attention of the Conference. UN ففيما يتعلق بالتقرير الذي يتعين على الرئيس تقديمه إلى الجمعية العامة، أعدت الأمانة جدولاً زمنياً للعمل أود عرضه على نظر المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد