The lower number of training courses was attributable to the request by the Government to develop a comprehensive training package for all prison staff in lieu of the planned training | UN | ويعزى انخفاض عدد الدورات التدريبية إلى طلب الحكومة وضع حزمة تدريبية شاملة لجميع موظفي السجون بدلا من التدريب المعتزم |
The non-completion of the output was attributable to the request by the Government to develop a comprehensive training package for the prison staff in lieu of the planned training | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى طلب الحكومة وضع حزمة تدريبية شاملة لموظفي السجون بدلا من التدريب المعتزم |
In doing so, the Secretary-General will give due attention to the request by the General Assembly that he continue to improve accountability and responsibility in the reform of human resources management, as well as monitoring mechanisms. | UN | وسيولي الأمين العام، لدى القيام بذلك، الاهتمام الواجب لما طلبته الجمعية العامة إليه من أن يواصل تحسين المساءلة والمسؤولية لإصلاح إدارة الموارد البشرية فضلا عن آليات المراقبة. |
Increased output was due to the request by other organizational units to use the collaboration site | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المقدم من وحدات تنظيمية أخرى لاستخدام موقع التعاون |
At its 1005th (opening) plenary meeting, on 1 October 2007, the Board agreed to the request by Estonia to be the 151st member of the Trade and Development Board. | UN | 69 - وافق المجلس في جلسته (الافتتاحية) 1005، المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على الطلب الذي قدمته إستونيا لتصبح العضو 151 في مجلس التجارة والتنمية. |
2. The present report was prepared by the Secretariat in response to the request by the Committee. | UN | ٢- وقد أعدت اﻷمانة العامة هذا التقرير بناء على الطلب المقدم من اللجنة. |
In response to the request by Ukraine, and given that 2010 had not been a baseline year for the party, the Secretariat had made the requested adjustments to Ukraine's HCFC consumption data. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
The letter would further inform the President that, in response to the request by several delegations at the Ninth Meeting, the statements of the Chairman on the work of the Commission would continue to be available to the delegations at the Meetings of States Parties to apprise them of the activities of the Commission. | UN | وتبلغ الرسالة أيضا الرئيس أنه استجابة للطلب الذي قدمته بضعة وفود في الاجتماع التاسع، سيستمر توفير بيانات الرئيس عن عمل اللجنة للوفود في اجتماعات الدول الأعضاء لاطلاعها على أنشطة اللجنة. |
Thailand called on OHCHR, States and the international community to respond to the request by Burkina Faso for capacity-building. | UN | وطلبت تايلند من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومن الدول ومن المجتمع الدولي أن يستجيبوا إلى طلب بوركينا فاسو لبناء القدرات. |
I also have the honour to refer to the request by the Council that the Secretariat provide technical details for logistics support that could be provided by the United Nations. | UN | ويشرفني أيضا أن أشير إلى طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تقدم التفاصيل التقنية للدعم اللوجستي الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة. |
I also have the honour to refer to the request by Council members that the Secretariat provide different options and cost estimates for logistical support that could be provided by the United Nations. | UN | كما أتشرف بالإشارة إلى طلب أعضاء المجلس بأن تقدم الأمانة العامة خيارات مختلفة للدعم اللوجستي الذي يمكن أن تقدمه الأمم المتحدة وتقديرات لما تنطوي عليه من تكاليف. |
The long-standing project went through a rigorous process owing to the request by Office national d'électricité for an advance payment of 50 per cent, which required the Controller's approval. | UN | وقد خضع هذا المشروع الطويل الأجل لإجراءات صارمة تعزى إلى طلب المكتب الحصول على دفعة مسبقة بنسبة 50 في المائة تطلبت موافقة المراقب المالي. |
He urged all countries to respond to the request by that Committee, which would also be reporting on inter-agency follow-up and coordination. | UN | وحث ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة جميع البلدان على الاستجابة إلى طلب اللجنة التي ستضع أيضا تقارير عن متابعة التنسيق بين المؤسسات. |
C. Response to the request by the Conference of the Parties to the Basel Convention at its seventh meeting | UN | جيم - الاستجابة إلى طلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع |
15. The Advisory Committee notes that provision for payment to other missions was included in the budget, in response to the request by the General Assembly in its decision 48/511 of 19 September 1994. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
15. The Advisory Committee notes that provision for payment to other missions was included in the budget, in response to the request by the General Assembly in its decision 48/511 of 19 September 1994. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
6. In my previous report, I referred to the request by President Rakhmonov and Mr. Nuri for United Nations assistance in organizing a meeting of potential donors. | UN | ٦ - وأشرت في تقريري السابق إلى الطلب المقدم من الرئيس رحمانوف والسيد نوري، لالتماس مساعدة اﻷمم المتحدة في عقد اجتماع للمانحين المحتملين. |
9. In response to the request by the Commission, the UNCTAD secretariat has initiated the preparation of four case studies that help to identify best practices in promoting inter-firm cooperation in the North-South and South-South contexts | UN | 9- استجابة إلى الطلب المقدم من اللجنة، بدأت أمانة الأونكتاد بإعداد أربع دراسات حالات إفرادية تساعد على تحديد أفضل الممارسات في تشجيع التعاون فيما بين الشركات في سياق بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب. |
It is hoped that the Government will respond positively to the request by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on 14 August 2006 for a United Nations inter-agency assessment of the humanitarian needs in conflict-affected areas. | UN | ومن المؤمل أن تستطيع الحكومة الرد بالإيجاب على الطلب الذي قدمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إليها في 14 آب/أغسطس 2006 لإجراء تقييم مشترك بين وكالات الأمم المتحدة للاحتياجات الإنسانية في المناطق المتضررة من الصراع. |
(e) Gave satisfaction to the request by Ukraine for the restoration of its voting rights in accordance with Article 5.2 of UNIDO's Constitution; | UN | (ﻫ) أبدى موافقته على الطلب المقدم من أوكرانيا لاستعادة حقها في التصويت، وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو؛ |
In response to the request by Ukraine, and given that 2010 had not been a baseline year for the party, the Secretariat had made the requested adjustments to Ukraine's HCFC consumption data. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
In responding to the request by the Commission for States to provide observations on the draft guidelines, Portugal will offer specific comments on some subjects which, in its view, may deserve a final consideration by the Commission before adopting the Guide to Practice. | UN | واستجابة للطلب الذي قدمته اللجنة للدول لتقديم ملاحظات على مشاريع المبادئ التوجيهية، ستقدم البرتغال بعض التعليقات المحددة على بعض الموضوعات التي ترى أنها قد تستحق أن تنظر فيها اللجنة مرة أخيرة قبل اعتماد دليل الممارسة. |
The higher output was attributable to the request by the Ministry of Interior for 4 additional workshops to support the finalization of the national " Guide à l'usage des Autorités de la Territoriales " in Kinshasa | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب الذي تقدمت به وزارة الداخلية لعقد 4 حلقات عمل إضافية لدعم وضع الصيغة النهائية لـ " الدليل الوطني لسلطات الأقاليم " في كينشاسا |
(c) Gave satisfaction to the request by Costa Rica for the restoration of its voting rights in accordance with Article 5.2 of the UNIDO Constitution. | UN | (ج) وافق على طلب كوستاريكا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو. |
In responding to the request by the SBI, the Chair of the SBI consulted both Parties included in Annex I to the Convention and Parties not included in Annex I to the Convention at the margins of the third session of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention on timeline and major activities of the review. | UN | 6- استجابة لطلب الهيئة الفرعية للتنفيذ، تشاور رئيس الهيئة مع كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية على هامش الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية بشأن الجدول الزمني للاستعراض وأنشطته الرئيسية. |
In particular, it reports the work of the JISC in response to the request by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) at its sixth session. | UN | ويورد بصفة خاصة عمل اللجنة تلبية لطلب صدر عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) في دورته السادسة. |
The Committee had before it the documentation on the subject prepared by the Secretariat (see annex VII). The Secretariat noted that in response to the request by the Committee at its sixth session, it had prepared interim guidance to assist countries to develop their national implementation plans. | UN | 77 - كان معروضاً على اللجنة الوثائق المتعلقة بالموضوع التي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق السابع). وأشارت الأمانة إلى أنه وفقاً للطلب الموجه من اللجنة في دورتها السادسة إلى الأمانة، فقد أعدت توجيهاً مؤقتاً لمساعدة البلدان في وضع خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها. |