Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the | UN | من إعداد اﻷمين العام بناء على طلب الفريق العامل |
Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the Working | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
The present report has been submitted pursuant to the request of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Having said that, the Court's response to the request of the General Assembly did not strike me as convincing, and I shall now explain why. | UN | وفي ضوء ما أسلفت فإن استجابة المحكمة لطلب الجمعية العامة لم تقنعني ولسوف أفسر السبب فيما يلي. |
Responding to the request of the Secretary-General, Belarus started contributing as it could by taking part in peacekeeping operations. | UN | واستجابة لطلب الأمين العام، بدأت بيلاروس الإسهام بما أمكنها في المشاركة في عمليات حفظ السلام. |
I would like to draw the attention of the Conference first to the request of Ghana to participate in the work of the Conference during this session. | UN | وأود أن ألفت انتباه المؤتمر أولاً إلى طلب غانا الذي تلتمس فيه المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة. |
These remained under FAFN control pursuant to the request of the FAFN Chief of Staff. | UN | ولا تزال هذه الكمية تحت سيطرة القوات بناء على طلب من رئيس هيئة أركان القوات |
Prepared by the SecretaryGeneral pursuant to the request of the | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
The present report of the High Commissioner, therefore, is submitted pursuant to the request of the Commission on Human Rights, for information purposes only. | UN | ولذلك، فإن هذا التقرير مقدم من المفوضة السامية بناء على طلب لجنة حقوق الانسان، وﻷغراض اﻹحاطة فحسب. |
Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the Working Group on Indigenous Populations at its fifteenth session | UN | من إعداد اﻷمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته الخامسة عشرة |
FIDH wishes hereby to respond to the request of the Committee on Non-Governmental Organizations. | UN | ويود الاتحاد الدولي فيما يلي الرد على طلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |
Prepared by the Secretary-General pursuant to the request of the | UN | من إعداد الأمين العام بناء على طلب الفريق العامل المعني |
The present report reproduces the replies of Governments and the United Nations system to the request of the Secretary-General for information on the matter. | UN | ويورد هذا التقرير ردود الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على طلب الأمين العام الداعي إلى موافاته بأي معلومات عن الموضوع. |
Prepared by the Secretariat pursuant to the request of the Sub-Commission on the Promotion and Protection | UN | أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية |
In this regard, due consideration shall be offered to the request of the State in whose territory the offence has occurred. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لطلب الدولة التي وقع الجرم على أراضيها. |
OHCHR has initiated a process to develop proposals in response to the request of the Secretary-General. | UN | وشرعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عملية لإعداد مقترحات استجابة لطلب الأمين العام. |
A special effort was made to reach out to countries that did not provide a response to the request of the Institute for comments on the draft Framework. | UN | وبُذل جهد خاص للوصول إلى البلدان التي لم تستجب بعد لطلب المعهد بإرسال تعليقاتها بشأن مشروع الإطار. |
As a result, the Secretary-General is of the view that he is not yet in a position to respond fully to the request of the General Assembly. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الأمين العام يرى أن ليس في وسعه بعد الاستجابة بشكل كامل لطلب الجمعية العامة. |
The NATO decision came in response to the request of several States participating in ISAF. | UN | وجاء قرار الناتو استجابة إلى طلب عدة دول مشاركة في القوة الدولية. |
The output was higher owing to the request of a Member State during a visit to the national capital for other matters | UN | عروض ويعزى ارتفاع الناتج إلى طلب تقدمت به دولة عضو أثناء زيارة لعاصمتها الوطنية بشأن مسائل أخرى |
Responding to the request of the General Assembly in its resolution 48/188 of 23 December 1993 to: | UN | واستجابة منها لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٨٨ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من القيام بما يلي: |
At its 984th (opening) plenary meeting, on 27 September 2006, the Board agreed to the request of Djibouti to become a member of the Board. | UN | 71 - وافق المجلس في جلسته (الافتتاحية) 984، المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2006، على الطلب الذي قدمته جيبوتي لتصبح عضواً في المجلس. |
The Committee regrets the failure of the Government to submit the outstanding reports or to otherwise respond to the request of the Committee to renew a dialogue. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لتخلف الحكومة عن تقديم التقارير المتأخرة أو الاستجابة على نحو آخر الى طلب اللجنة تجديد الحوار. |
In addition, in response to the request of participating countries of the Bangkok Agreement, UNCTAD, in cooperation with ESCAP and UNDP, has undertaken the necessary technical studies for the establishment of a regional investment information and promotion service for Asia and the Pacific. | UN | الرئيس: اقترح أن تأذن اللجنة له بالموافقة على الطلب المقدم من هنغاريا، بشرط ورود رد إيجابي من حكومة الولايات المتحدة؛ وإلا فإنه سيتعين إعادة النظر في هذه المسألة في اجتماع لاحق. |
▪ The report does not refer to the request of Serbia or her arguments that the " new reality " is the result of a violation of resolution 1244 (1999). | UN | :: لا يشير التقرير إلى ما طلبته صربيا أو إلى دفعها بأن " الواقع الجديد " هو نتاج لانتهاك القرار 1244 (1999). |
The purpose of this document is to respond to the request of the SBSTA at its eighth session. | UN | ٤- الغاية من هذه الوثيقة هي الاستجابة للطلب الذي قدمته الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة. |