ويكيبيديا

    "to the requesting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطالبة
        
    • التي تطلب ذلك
        
    • صاحبة الطلب
        
    • المقدمة للطلب
        
    • إلى الحكومة التي طلبت
        
    • الذي طلبها
        
    • إلى الجهة التي طلبتها
        
    Another State party reserved for itself the decision over whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN وتحتفظ دولة طرف أخرى لنفسها بحق تقرير ما إذا كانت سوف تحمِّل الدولة الطالبة كامل التكاليف أو جزءاً منها.
    :: Reasons should be given to the requesting State for any MLA refusal, and prior to this, consultations taken; UN :: بيان أسباب الرفض للدولة الطالبة عند رفض أيِّ طلب للمساعدة القانونية المتبادلة، والتشاور معها قبل الرفض.
    The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. UN عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    " The reservation made in respect of article 6 is contrary to the principle `aut dedere aut iudicare'which provides that offences are brought before the court or that extradition is granted to the requesting States. UN " إن التحفظ الذي أبدي بشأن المادة 6 يتعارض مع مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " الذي يقضي بمحاكمة مرتكبي الجرائم أو تسليمهم إلى الدول التي تطلب ذلك.
    This exercise allows the Office to provide adequate advice to the requesting State when the mission takes place. UN وهذا العمل يمكّن المكتب، عند إيفاد البعثة، من تقديم المشورة المناسبة إلى الدولة صاحبة الطلب.
    After soliciting a State's interest, a mission was sent to the requesting State to determine the specific issues at stake and the type of resources involved. UN وبعد الوقوف على اهتمام دولة ما، توفد بعثة إلى الدولة الطالبة لتحديد القضايا موضع الاهتمام ونوع الموارد المطلوبة.
    For instance, a requested State cannot avoid its obligation to provide information helpful to the requesting State in the enforcement of its value-added tax merely because the requested State does not have a value-added tax. UN فمثلاً، لا يمكن لأي دولة متلقية للطلب أن تتنصل من التزامها بتقديم معلومات تساعد الدولة الطالبة في إنفاذ ضريبتها للقيمة المضافة لمجرد عدم وجود ضريبة القيمة المضافة في الدولة المتلقية للطلب.
    Either document shall be immediately transferred to the requesting State Party. UN ويحال أحد هذين المستندين فورا إلى الدولة الطرف الطالبة.
    The requested State Party shall promptly communicate its decision to the requesting State. UN تبلّغ الدولة الطرف متلقية الطلب الدولةَ الطرف الطالبة بقرارها على الفور.
    According to the extradition law, Japan can extradite the fugitive to the requesting State on the condition of reciprocity, despite non-existence of a treaty. UN ووفقا لقانون التسليم تستطيع اليابان أن تسلم الهارب إلى الدولة الطالبة بشرط المعاملة بالمثل، رغم عدم وجود معاهدة.
    The first step was to write to the requesting State identifying potential grounds for refusal and then request it to make a new or supplementary request. UN والخطوة الأولى هي توجيه كتاب إلى الدولة الطالبة يحدِّد أسباب الرفض المحتمل ثمَّ الطلب إليها تقديم طلب جديد أو تكميلي.
    Reasons are provided to the requesting State party where Canada does take a decision to refuse a request for mutual legal assistance. UN وعندما تتخذ كندا قراراً برفض طلب المساعدة القانونية المتبادلة فإنها تبيِّن أسباب هذا الرفض للدولة الطرف الطالبة.
    One State party reserved for itself the decision whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN وذكرت إحدى الدول الأطراف أنها تحتفظ لنفسها بأمر البت فيما إذا كانت ستُحمِّل الدولة الطالبة جميع التكاليف أو جزءاً منها.
    One State party reserved for itself the decision whether to charge the costs completely or partially to the requesting State. UN فإحدى الدول الأطراف تحتفظ لنفسها بحق تقرير ما إذا كانت سوف تحمِّل الدولة الطالبة كامل التكاليف أو جزءاً منها.
    :: Introduce to MACMA the provisions requiring Papua New Guinea to indicate to the requesting State the reasons for refusal of its request; UN إدراج أحكام في قانون المساعدة المتبادلة في الأمور الجنائية تشترط على بابوا غينيا الجديدة أن تبين للدولة الطالبة أسباب رفض طلبها؛
    The legislation also stipulates that reasons for refusal of requests should be given to the requesting State. UN وتنص التشريعات أيضا على ضرورة إحاطة الدولة الطالبة بأسباب رفض الطلبات.
    " The reservation made in respect of article 6 is contrary to the principle `aut dedere aut judicare'which provides that offences are brought before the court or that extradition is granted to the requesting States. UN " إن التحفظ الذي أبدي بشأن المادة 6 يتعارض مع مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " الذي يقضي بمحاكمة مرتكبي الجرائم أو تسليمهم إلى الدول التي تطلب ذلك.
    Human rights, however, should not be invoked as grounds for refusing the extradition of the offender or for refusing legal assistance and judicial cooperation to the requesting State. UN غير أنه ينبغي عدم التذرع بحقوق اﻹنسان كأساس لرفض تسليم اﻹرهابيين أو رفض تقديم المساعدة القانونية للدولة صاحبة الطلب أو التعاون القضائي معها.
    When a request is received by the Focal Point for Electoral Assistance, the Division dispatches a needs-assessment mission to the requesting Member State. UN وعند تلقي الجهة المسؤولة عن تنسيق المساعدة الانتخابية طلبا بهذا الصدد، توفد الشعبة بعثة لتقييم الاحتياجات إلى الدولة العضو المقدمة للطلب.
    After viewing the report, no Government raised an objection to disclosing it to the requesting Government. UN وبعد الاطلاع على التقرير، لم تبد أي حكومة اعتراضا على الكشف عن ذلك التقرير إلى الحكومة التي طلبت ذلك.
    When evidence is obtained within the UK it is sent to the UKCA and then transmitted to the requesting authority. UN وعندما يتم الحصول على الأدلة داخل المملكة المتحدة، يتم إرسالها إلى السلطة المركزية للمملكة المتحدة، ثم يتم إحالتها إلى الجهة التي طلبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد