ويكيبيديا

    "to the resident coordinators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المنسقين المقيمين
        
    • للمنسقين المقيمين
        
    • المنسقون المقيمون
        
    • إلى ممثلي المنسقين المقيمين
        
    Support to the resident coordinators at the field level has been in the form of a variety of short-term surge capacities within a 12- to 18-month period. UN والدعم يقدم على الصعيد الميداني إلى المنسقين المقيمين في شكل طائفة متنوعة من القدرات للحالات الطارئة خلال فترة تتراوح بين 12 و 18 شهرا.
    The Division also wrote to the resident coordinators in the countries concerned to encourage them to offer any possible assistance. UN كما بعثت الشعبة برسائل خطية إلى المنسقين المقيمين في هذه البلدان لحثهم على تقديم أي مساعدة ممكنة.
    A letter is being prepared to send to the resident coordinators offering the advice and services of WMO in the preparation of the CSNs by the country teams. UN ويجري إعداد رسالة سيتم إرسالها إلى المنسقين المقيمين تعرض مشورة المنظمة وخدماتها في إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية من جانب الفرق القطرية.
    The secretariat of the Group, the Development Operations Coordination Office, provides funding and training to the resident coordinators. UN وتوفر أمانة المجموعة، مكتب تنسيق عمليات التنمية، التمويل والتدريب للمنسقين المقيمين.
    First, the level of authority given to the resident coordinators is perceived as inadequate by some potential candidates given the post's complex and heavy responsibilities and levels of accountability. UN السبب الأول، يرى بعض المرشحين المحتملين أن مستوى السلطة الممنوحة للمنسقين المقيمين غير كاف بالنظر إلى المسؤوليات المتشابكة والجسام الملقاة على عاتقهم ولمستويات المساءلة التي يخضعون لها.
    ACC’s statement on poverty, along with a matrix to guide and facilitate field level coordination, was provided to the resident coordinators for use in the work of the country teams. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    33. Based on field missions and a workshop with the participation of resident coordinators and representatives of the United Nations system and senior recipient country officials, broad, system-wide guidelines for the resident coordinator system have been finalized by CCPOQ and approved by ACC, and have been submitted to the resident coordinators and country representatives of all agencies and organizations of the system. UN ٣٣ - استنادا إلى بعثات ميدانية وحلقة عمل شارك فيها منسقون مقيمين وممثلون لمنظومة اﻷمم المتحدة وكبار المسؤولين من البلدان المستفيدة، انتهت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من وضع مبادئ توجيهية عامة على نطاق المنظومة لنظام المنسقين المقيمين، وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية وقُدمت إلى ممثلي المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع وكالات ومؤسسات المنظومة.
    32. In order to initiate the process of implementation, letters were issued to the resident coordinators and representatives of the funds and programmes of the United Nations system. UN ٣٢ - وللشروع في عملية التنفيذ، أرسلت رسائل إلى المنسقين المقيمين وممثلي صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    According to the resident coordinators interviewed for the purpose of the present report, the resident coordinators, on behalf of the United Nations country teams, usually participate in one way or another in national aid coordination mechanisms. UN واستنادا إلى المنسقين المقيمين الذين أجريت مقابلة معهم في إطار إعداد هذا التقرير، فإن المنسقين المقيمين يشاركون عادة، باسم الأفرقة القطرية، بشكل أو بآخر، في الآليات الوطنية لتنسيق المعونة.
    63. The Division regularly sends to the resident coordinators in States parties concerned the Committee's concluding comments with an invitation to support that State party in its follow-up efforts. UN 63 - وترسل الشعبة بانتظام التعليقات الختامية للجنة إلى المنسقين المقيمين في الدول الأطراف المعنية مع دعوتهم إلى دعم تلك الدولة الطرف فيما تضطلع به من جهود المتابعة.
    The outputs of the workshop, following review by CCPOQ, have been transmitted to the resident coordinators and country representatives of all the organizations of the system. UN وأحيلت نواتج حلقة العمل، بعد أن راجعتها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية إلى المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع مؤسسات المنظومة.
    Guidelines regarding the roles and responsibilities at the country level have been prepared by UNAIDS and sent to the resident coordinators by the UNDP Administrator and Chair of the Development Group Office. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز مبادئ توجيهية بشأن الأدوار والمسؤوليات على الصعيد القطري وأرسلها إلى المنسقين المقيمين عن طريق مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مكتب المجموعة الإنمائية.
    The prime objective of the task forces is to ensure that from the headquarters level, support is provided to the resident coordinators and the United Nations country team in each country so that they may effectively assist the Government and national institutions in their pursuit of conference goals and commitments. UN والهدف الرئيسي لهذه الفرق العاملة هو كفالة تقديم الدعم على مستوى المقر إلى المنسقين المقيمين واﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة في كل بلد ليتسنى لهم تقديم مساعدة فعالة إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية في سعيها إلى تحقيق أهداف المؤتمرات والوفاء بالتزاماتها.
    174. Members of the Administrative Committee on Coordination recognized that the impact of the Special Initiative would largely depend on the effectiveness of joint action at the country level, and undertook to provide full support to the resident coordinators in the region in the exercise of the key role they will be called to play in this regard. UN ١٧٤ - وسلم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بأن أثر المبادرة الخاصة سوف يعتمد إلى حد كبير على فعالية اﻹجراءات المشتركة المتخذة على الصعيد القطري، وتعهدوا بتقديم الدعم الكامل إلى المنسقين المقيمين في المنطقة وهم يمارسون دورهم الرئيسي الذي سوف يدعون إلى الاضطلاع به في هذا المضمار.
    Accordingly, it is proposed that one Programme Officer, at the P-3 level, be based in each of the resident coordinators’ offices in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. The programme officers would report to the resident coordinators in the area. UN وبالتالي، يُقترح أن يكون موظف برامج واحد، برتبة ف - ٣، موجودا في كل مكتب من مكاتب المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، وسيرفع موظفو البرامج تقاريرهم إلى المنسقين المقيمين في المنطقة.
    19. The state of the work of the ACC machinery in this area was transmitted to the resident coordinators in December 1998, with a request that they report on progress in collaborative work at the field level on poverty eradication in their annual reports. UN ١٩ - وأبلغت حالة عمل جهاز اللجنة إلى المنسقين المقيمين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مشفوعة بطلب اﻹبلاغ في تقاريرهم السنوية عن التقدم المحرز في العمل التعاوني على المستوى الميداني بشأن القضاء على الفقر.
    It is not reflected, however, in the resources made available to the resident coordinators, which have remained essentially unchanged, except in the case of the Delivering as One pilot countries. UN بيد أن هذا التحول لا ينعكس في الموارد المتاحة للمنسقين المقيمين التي لم تتغير بشكل أساسي في ما خلا حالة البلدان المشمولة بمشروع توحيد الأداء التجريبي.
    In 2005, UNDP committed $52.1 million of its biennial support budget and $14.4 million of its programme support to the resident coordinators. UN وفي عام 2005، خصص البرنامج الإنمائي للمنسقين المقيمين مبلغ 52.1 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين ومبلغ 14.4 مليون دولار من ميزانية دعم البرامج.
    In agreeing on the measures, CCSQ (OPS) recognized that they would be important to most organizations of the system, since only a few of them had independent representation in all countries; the guidelines have accordingly been issued to the resident coordinators by the United Nations. UN وقد سلمت اللجنة الاستشارية، بموافقتها على التدابير، بأهمية تلك التدابير بالنسبة لمعظم مؤسسات المنظومة حيث أن قلة منها فقط هي التي لها تمثيل مستقل في جميع البلدان؛ ومن ثم أصدرت اﻷمم المتحدة المبادئ التوجيهية للمنسقين المقيمين.
    79. The mission likewise expresses its gratitude to the resident coordinators and other United Nations staff who did so much towards ensuring the success of the mission. UN 79 - وتعرب البعثة عن امتنانها للمنسقين المقيمين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة الذين قدموا الكثير من أجل كفالة نجاح البعثة.
    Simultaneously, through the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the Administrative Committee on Coordination, the specialized agencies have recognized and strengthened the role of the system's resident coordinators and UNDP has created a special office at headquarters to provide support to the resident coordinators. UN وفي الوقت نفسه، اعترفت الوكالات المتخصصة عن طريق اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج والتنفيذ ولجنة التنسيق اﻹدارية، بدور المنسقين المقيمين للمنظومة ومما أدى إلى تعزيز هذا الدور وأنشأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مكتبا خاصا في المقــر لتقديــم الدعم للمنسقين المقيمين.
    ACC’s statement on poverty, along with a matrix to guide and facilitate field level coordination, was provided to the resident coordinators for use in the work of the country teams. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    100. Based on field missions and a workshop with the participation of resident coordinators and representatives of the United Nations system and senior recipient country officials, broad, system-wide guidelines for the resident coordinator system have been finalized by CCPOQ and approved by ACC, and have been submitted to the resident coordinators and country representatives of all agencies and organizations of the system. UN ١٠٠ - استنادا إلى بعثات ميدانية وحلقة عمل شارك فيها منسقون مقيمين وممثلون لمنظومة اﻷمم المتحدة وكبار المسؤولين من البلدان المستفيدة، انتهت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من وضع مبادئ توجيهية عامة على نطاق المنظومة لنظام المنسقين المقيمين، وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية وقُدمت إلى ممثلي المنسقين المقيمين والممثلين القطريين لجميع وكالات ومؤسسات المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد