The constant increase in projects presented by UNIDO to the Global Environment Facility (GEF) justified the decision to allow UNIDO direct access to the resources of that fund. | UN | ومضى قائلا إن الزيادة المستمرة في عدد المشاريع التي تقدمها اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية يبرر قرار السماح لليونيدو بالوصول المباشر إلى موارد ذلك الصندوق. |
:: Easy and efficient access to the resources of the library from anywhere in the world where the Court is required to carry out its work | UN | :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه |
:: Easy and efficient access to the resources of the library from anywhere in the world where the Court is required to carry out its work | UN | :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه |
Therefore, the Convention could not be applied directly to the resources of river basins unless the riparian States had concluded a special agreement governing their use. | UN | ولذا لا يمكن تطبيق الاتفاقية بشكل مباشر على موارد أحواض اﻷنهار ما لم تبرم الدول النهرية اتفاقا خاصا ينظم استخدامها. |
They must not insist on old rules of the game which are no longer adequate or appropriate, whether they apply to areas under national jurisdiction or to the resources of the high seas. | UN | ويجب عليها الا تصر على القواعد القديمة للعبة التي لم تعد كافية أو مناسبة، سواء أكانت تنطبق على المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية أو على موارد أعالي البحار. |
Under article 137 of the Convention, all rights to the resources of the Area are vested in mankind as a whole, as represented by the International Seabed Authority. | UN | وبموجب المادة ٧٣١ من الاتفاقية، فإن جميع الحقوق في موارد المنطقة هي للبشرية ككل، ممثلة في السلطة الدولية لقاع البحار. |
This is absolutely necessary given the rising and genuine demand for access to the resources of the two funds, the low incidence of State contributions to them and the gross inadequacy of the resources currently available from them. | UN | وتلك ضرورة مطلقة نظراً للطلب المتزايد والحقيقي للحصول على الموارد من الصندوقين، وقلة المساهمات الحكومية فيهما، وضخامة النقص في الموارد التي يتيحانها حالياً. |
Immediate relief measures were put in place through the concerted efforts of United Nations agencies present in the eastern Caribbean area, using their own resources and without recourse to the resources of the United Nations Emergency Coordinator. | UN | واتخذت تدابير غوثية فورية من خلال جهود منسقة لوكالات الأمم المتحدة الموجودة في منطقة شرق البحر الكاريبي، والتي استخدمت مواردها الخاصة دون اللجوء إلى موارد منسق الأمم المتحدة لحالات الطوارئ. |
This will require, inter alia, that such countries benefit from a bare minimal ease of access to the resources of the international financial institutions, of course without prejudice to the support that must be lent to the least developed developing countries. | UN | وهذا سيتطلب، في جملة أمور، أن تستفيد تلك البلدان من الحد اﻷدنى من التيسيرات للوصول إلى موارد المؤسسات المالية الدولية، وذلك بطبيعة الحال دون المساس بالدعم الذي يجب أن يقدم إلى أقل البلدان النامية نموا. |
The section on policy-making organs in the addendum to the report (A/53/500/Add.1) referred only to resources for servicing intergovernmental bodies and not to the resources of the Office of Legal Affairs. | UN | ولا يشير الباب المتعلق بأجهزة تقرير السياسة الوارد في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام )A/53/500/Add.1( إلا إلى الموارد المخصصة لخدمة الهيئات الحكومية الدولية وليس إلى موارد مكتب الشؤون القانونية. |
(e) Putting in place modern information technologies so as to ensure easy access to the resources of libraries and documentation centres. | UN | )ﻫ( تطبيق تكنولوجيات المعلومات الحديثة بما يكفل سهولة الوصول إلى موارد المكتبات ومراكز الوثائق. |
Development meant helping those people and their communities to realize fully their God-given potential and thus become not just beneficiaries of the progress of modern science and social progress, but active protagonists with equitable access to the resources of the world. III. EXPRESSION OF GRATITUDE | UN | فالتنمية تعني مساعدة تلك الشعوب ومجتمعاتها على تحقيق طاقاتها التي وهبها لها الله تحقيقاً كاملاً بحيث لا تصبح مجرد بلدان مستفيدة من تقدم العلم الحديث والتقدم الاجتماعي، بل تلعب دوراً فعالاً وتتاح لها فرصة عادلة للوصول إلى موارد العالم. |
6. Takes note with appreciation of the continued efforts of the Adaptation Fund Board to promote the accreditation of national implementing entities and direct access to the resources of the Adaptation Fund; | UN | 6- يحيط علماً مع التقدير بالجهود المستمرة التي يبذلها مجلس صندوق التكيف لتشجيع اعتماد الكيانات المنفذة الوطنية والوصول المباشر إلى موارد صندوق التكيف؛ |
The programme specifically seeks to contribute to the development of a set of policies and measures which create a conducive business climate, increase access of companies owned by CARICOM nationals to the resources of the programme, increase the number of enterprises which participate in the programme and facilitate the active participation of small and microenterprises in export activity. | UN | ويسعى هذا البرنامج إلى تحقيق ما يلي على وجه التحديد: المساهمة في وضع مجموعة من السياسات والتدابير التي تهيئ بيئة ملائمة للأعمال؛ وزيادة سبل وصول الشركات المملوكة لرعايا الجماعة الكاريبية إلى موارد البرنامج؛ وزيادة عدد المؤسسات التي تشارك في البرنامج؛ وتسهيل المشاركة النشطة من جانب المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر في أنشطة التصدير. |
In that connection, I should like to appeal to bilateral donors to consider ways and means to help the Government resolve the problem of its arrears with the World Bank, so as to secure access to the resources of that institution. | UN | وأود في هذا الصدد أن أناشد المانحين الثنائيين بحث طرق ووسائل مساعدة الحكومة على حل مشكلة المتأخرات المستحقة عليها مع البنك الدولي، تأمينا ﻹمكانية الحصول على موارد من تلك المؤسسة. |
The mid-term review of the RAF concluded that, for the majority of the countries, access to the resources of the GEF had been negatively affected by the implementation of the RAF. | UN | وقد خلص استعراض منتصف المدة لإطار تخصيص الموارد إلى أنه، فيما يتعلق بغالبية البلدان، أثّر تنفيذ إطار تخصيص الموارد تأثيراً سلبياً على فرص الحصول على موارد مرفق البيئة العالمية. |
At the thirteenth session of CDCC, held in Grenada in 1992, the meeting noted the effort and success of the Working Group in the direction of greater participation of NICCs, but referred to less success in gaining greater access to the resources of the United Nations system. | UN | وفي الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة الكاريبي، الذي عقد في غرينادا عام ١٩٩٢، لاحظ الاجتماع جهود الفريق العامل ونجاحه في توجيه زيادة مشاركة بلدان الكاريبي غير المستقلة. إلا أنه أشار الى احراز قدر أقل من النجاح في زيادة امكانية الحصول على موارد منظومة اﻷمم المتحدة. |
6. The working group noted with concern that tax reimbursements for UNJSPF staff are currently charged to the resources of the Pension Fund's approved budget. | UN | 6 - ولاحظ الفريق العامل بقلق أن مبالغ الضريبة المسددة للموظفين المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تحمل حاليا على موارد الميزانية المعتمدة للصندوق. |
India is strongly committed to the objectives and work of the Peacebuilding Commission, and has also contributed to the resources of the Peacebuilding Fund. | UN | إن الهند ملتزمة بقوة بأهداف وعمل لجنة بناء السلام، وساهمت في موارد صندوق بناء السلام. |
All rights to the resources of the Area are vested in mankind as a whole on whose behalf the Authority shall act. | UN | وجميع الحقوق في موارد المنطقة ثابتة للبشرية جمعاء، التي تعمل السلطة بالنيابة عنها. |
7. The idea that United Nations country teams could now have access to the resources of a subregional facility such as UNOWA to address the increasing political and conflict-related parts of their work is innovative and attractive. | UN | 7 - وفكرة أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية() تستطيع الآن أن تحصل على الموارد من مرفق دون إقليمي كهذا المكتب لمواجهة تزايد الجوانب السياسية والمتصلة بالصراعات من عملها، هـي فكرةٌ مبتكرة وجذابة. |
65. The mandate of UN-Women reflects the clear demand for a coordinated, integrated system-wide response enabling Member States to have better access to the resources of the entire United Nations system, with their full range of expertise in different dimensions of gender equality and women's empowerment. | UN | 65 - تعكس ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة الضرورة الماسة لتحقيق التناسق والتكامل بين الجهود المبذولة على نطاق المنظومة بهدف التصدي للكوارث، حتى يتسنى للدول الأعضاء الحصول بشكل أفضل على الموارد من منظومة الأمم المتحدة بأسرها، مع كامل طائفة الخبرات في مختلف أبعاد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |