ويكيبيديا

    "to the russian federation in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الاتحاد الروسي في
        
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. UN وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى.
    10. The Special Rapporteur is planning a mission to the Russian Federation in May 2008 and thanks the Government for its kind invitation. UN 10- ويعتزم المقرِّر الخاص الاضطلاعَ ببعثةٍ إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2008، وهو يشكر الحكومة على دعوتها الكريمة.
    In the framework of the programmes described earlier, Romania had repatriated all fresh HEU fuel to the Russian Federation in 2003 and all spent HEU fuel in 2009. UN في إطار البرامج الموصوفة أعلاه أعادت رومانيا كل وقود اليورانيوم الطازج العالي التخصيب إلى الاتحاد الروسي في 2003، وكل وقود اليورانيوم المستهلك المنخفض التخصيب في 2009.
    In the framework of the programmes described earlier, Romania had repatriated all fresh HEU fuel to the Russian Federation in 2003 and all spent HEU fuel in 2009. UN في إطار البرامج الموصوفة أعلاه أعادت رومانيا كل وقود اليورانيوم الطازج العالي التخصيب إلى الاتحاد الروسي في 2003، وكل وقود اليورانيوم المستهلك المنخفض التخصيب في 2009.
    In accordance with the Special Initiative, the World Bank conducted its annual post-closure monitoring mission to the Russian Federation in July 2004. UN 198- ووفقاً للمبادرة الخاصة، أوفد البنك الدولي بعثة المراقبة السنوية بعد الإغلاق إلى الاتحاد الروسي في تموز/يوليه 2004.
    Therefore, the present report is based on the Special Rapporteur's mission to the Russian Federation in early 2006 as well as discussions and consultations held in Geneva, Strasbourg, France, and Brussels with representatives of Permanent missions and non-governmental organizations (NGOs), the United Nations and specialized agencies, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and the Council of Europe. UN لذلك يستند هذا التقرير إلى استنتاجات المقرر الخاص عن بعثته إلى الاتحاد الروسي في بداية عام 2006، وإلى المناقشات والمشاورات التي أجراها في جنيف، وستراسبورغ، وفرنسا، وبروكسل مع ممثلي البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    While Soviet authorities moved some from Uzbekistan in 1989, the rest moved to the Russian Federation in 1990-1991 for fear of becoming victims of ethnic conflicts. UN وقد نقلت السلطات السوفياتية بعضاً منهم من أوزبكستان في 1989، بينما انتقل الباقي منهم إلى الاتحاد الروسي في 1990-1991 خوفاً من أن يصبحوا ضحايا للنزاعات العرقية.
    75. During the reporting period, the Office conducted a mission to the Russian Federation in March 2010 and a mission to Georgia in June 2010. UN 75 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المكتب بعثة إلى الاتحاد الروسي في آذار/مارس 2010، وبعثة إلى جورجيا في حزيران/يونيه 2010.
    She outlined the findings of the mission undertaken by a team of technical experts to the Russian Federation in February 2010 in response to that decision, funding for which had been provided by Finland, Sweden and two Russian manufacturers of metered-dose inhalers. UN وأبرزت النتائج التي توصلت إليها بعثة قام بها فريق من الخبراء التقنيين إلى الاتحاد الروسي في شهر شباط/فبراير 2010 استجابة لهذا المقرر، وتم تمويل تلك البعثة من السويد وفنلندا ومن شركتين روسيتين لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    He had cancelled his scheduled visit to the Russian Federation in October 2006 shortly before it began upon being informed by the Russian Government that some elements of the terms of reference for visiting detention facilities would contravene Russian legislation. UN وقد ألغى زيارته المقررة إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/أكتوبر 2006 قبل أن تبدأ بوقت قصير عندما علم من حكومة الاتحاد الروسي أن بعض العناصر في اختصاصاته لزيارة مرافق الاعتقال تتعارض مع التشريع الروسي.
    (f) Implement other recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples following his mission to the Russian Federation in October 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    (f) Implement other recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples following his mission to the Russian Federation in October 2009 (A/HRC/15/37/Add.5). UN (و) أن تنفذ التوصيات الأخرى التي قدَّمها المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب المهمة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في تشرين الأول/ أكتوبر 2009 (A/HRC/15/37/Add.5).
    In 1994, the estimated share of exports to the Russian Federation in total inter-republic exports was highest for Kazakstan (70 per cent), followed by Kyrgyzstan and Uzbekistan (56 per cent), Turkmenistan (40 per cent) and Tajikistan (34 per cent). UN وفي عام ١٩٩٤ كانت الحصة التقديرية للصادرات المتجهة إلى الاتحاد الروسي في إجمالي الصادرات بين الجمهوريات اﻷعلى بالنسبة لكازاخستان )٧٠ في المائة(، تعقبها قيرغيزستان وأوزبكستان )٥٦ في المائة(، ثم تركمانستان )٤٠ في المائة(، وطاجيكستان )٣٤ في المائة(.
    Therefore, the report is based on the Special Rapporteur's mission to the Russian Federation in early 2006 as well as discussions and consultations held in Geneva, Strasbourg and Brussels with representatives of permanent missions and non-governmental organizations, the United Nations and specialized agencies, the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Council of Europe. UN لذلك يستند هذا التقرير إلى استنتاجات المقرر الخاص من البعثة التي قام بها إلى الاتحاد الروسي في بداية عام 2006، وإلى المناقشات والمشاورات التي أجراها في جنيف، وستراسبورغ، وبروكسل مع ممثلي البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
    The Committee also calls on the State party to take the necessary measures to implement the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, following her visit to the Russian Federation in December 2004. UN وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، في أعقاب زيارتها إلى الاتحاد الروسي في كانون الأول/ديسمبر 2004().
    In this connection, the Committee also notes the recommendation made by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to establish an independent body dealing solely with the issue of racial discrimination following his visit to the Russian Federation in 2007 (A/HRC/4/19/Add.3, para. 83) (arts. 2 and 6). UN وتشير اللجنة أيضاً في هذا الخصوص إلى التوصية بإنشاء هيئة مستقلة معنية فقط بمسألة التمييز العنصري التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أعقاب زيارته إلى الاتحاد الروسي في عام 2007 (A/HRC/4/19/Add.3، الفقرة 83) (المادتان 2 و6).
    In this connection, the Committee also notes the recommendation made by the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to establish an independent body dealing solely with the issue of racial discrimination following his visit to the Russian Federation in 2007 (A/HRC/4/19/Add.3, para. 83) (arts. 2 and 6). UN وتشير اللجنة أيضاً في هذا الخصوص إلى التوصية بإنشاء هيئة مستقلة معنية فقط بمسألة التمييز العنصري التي قدمها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أعقاب زيارته إلى الاتحاد الروسي في عام 2007 (A/HRC/4/19/Add.3، الفقرة 83) (المادتان 2 و6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد