ويكيبيديا

    "to the safeguards agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاتفاقات الضمانات
        
    • من اتفاقات ضمانات
        
    • باتفاق الضمانات
        
    It was therefore a matter of regret that only eight countries, including Japan, had thus far ratified the Additional Protocol to the safeguards agreements. UN ولهذا فإن مما يدعو للأسف أن ثماني دول فقط، من بينها اليابان، هي التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    We confirm once again our commitment to the work of the drafting committee on the protocol supplementary to the safeguards agreements. UN ونؤكد مرة أخرى التزامنا حيال عمل لجنة الصياغة المعنية بالبروتوكول التكميلي لاتفاقات الضمانات.
    For this reason, we welcome the conclusion of the Model Additional Protocol to the safeguards agreements. UN ولهذا السبب نرحب بعقد البروتوكول اﻹضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات.
    A new development in this area is complementary access under the additional protocol to the safeguards agreements with IAEA. UN ومن التطورات الجديدة في هذا المجال التفتيش التكميلي الذي ينص عليه البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. The Arab States believe that strengthening the rights of States parties to the Treaty in those fields will underpin and reinforce the Treaty, particularly in view of the fact that those States are committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency, which is the sole international body authorized to verify whether or not a State is in compliance with its safeguards agreements. UN 7 - وتؤمن الدول العربية بأن تعزيز حقوق الدول الأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه المجالات سيدعم المعاهدة ويقويها، لا سيما وأن هذه الدول ملتزمة بما وقعته من اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي الهيئة الدولية الوحيدة المخول لها التحقق عن التزام أي دولة باتفاق الضمانات.
    I have the honour to report to the plenary Assembly that last month Cuba signed a protocol additional to the safeguards agreements that it entered into on a voluntary basis with the IAEA. UN ويُشرفني أن أحيط الجمعية علما في جلستها العامة بأن كوبا وقﱠعت في الشهر الماضي بروتوكولا إضافيا لاتفاقات الضمانات التي دخلت فيها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أساس طوعي.
    In this connection, Mexico welcomes the establishment of the committee to draft an additional protocol to the safeguards agreements that most States have already agreed to on a bilateral basis with the IAEA. UN وفي هذا الصدد، ترحب المكسيك بإنشاء لجنة لصياغة بروتوكول إضافي لاتفاقات الضمانات التي سبق أن وافقت عليها معظم الدول على أساس ثنائي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this regard, universal adherence to the Additional Protocol to the safeguards agreements of States is a requirement for a stable, open and transparent international security environment, in which peaceful nuclear cooperation can take place. UN وفي هذا الصدد، يشكل الانضمام العالمي إلى البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات للدول أمرا ضروريا لتهيئة بيئة أمنية دولية مستقرة ومنفتحة وشفافة تتيح التعاون النووي السلمي.
    The additional protocol to the safeguards agreements is now recognized in practice as a standard for IAEA verification activities. UN ويُعترف فعليا في الوقت الراهن بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات على أنه معيار أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Belarus strongly supports the initiatives aimed at strengthening the nuclear non-proliferation regime and attaches great importance to the introduction of a safeguards system based on the additional protocols to the safeguards agreements. UN وتدعم بيلاروس بقوة المبادرات الرامية إلى تقوية نظام عدم الانتشار، وتعلق أهمية كبيرة على تقديم نظام ضمانات يستند إلى البروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات.
    Those cases triggered far-reaching efforts to strengthen the safeguards system, in particular the Agency's ability to detect undeclared nuclear material and activities in States with comprehensive safeguards agreements, and culminated in the introduction of the Additional Protocol to the safeguards agreements. UN وأدت تلك الحالات إلى بذل جهود شاملة لتعزيز نظام الضمانات، لا سيما قدرة الوكالة على رصد المواد والأنشطة النووية غير المعلن عنها في الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، وتوجت بإدراج البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    Without any doubt it is the most universal treaty and could even be more effective if all States were to sign with the International Atomic Energy Agency the most advanced instrument for nuclear verification, the additional protocol to the safeguards agreements. UN وما من شك في أن هذه المعاهدة تعد من أكثر المعاهدات عالمية بل ويمكن لها أن تكون أكثر فعالية إذا قامت جميع الدول بالتوقيع لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أكثر الصكوك تقدماً للتحقق النووي وهو البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    While deserving of support, additional protocols to the safeguards agreements, the integrated safeguards and other additional measures could not be accorded higher priority than the major objective and would not be effective or credible in the absence of universal participation in the full-scope safeguards regime. UN وأكد أنه لا يمكن إيلاء أولوية أكبر للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات وللضمانات المتكاملة والإجراءات الإضافية - رغم أنها تستحق التأييد - على حساب الهدف الأساسي وأنها ستكون منقوصة الفعالية والمصداقية إذا لم يتم تحقيق المشاركة العالمية في نظام الضمانات الشاملة.
    Ukraine is currently taking steps to join the 1925 Geneva Protocol as a successor State, and to complete the appropriate internal procedures for the ratification of the additional Protocols to the safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency. UN وتتخذ أوكرانيا خطوات الآن للانضمام إلى بروتوكول جنيف لعام 1925 بوصفها دولة خلفا ولاستكمال الإجراءات الداخلية الملائمة للتصديق على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was also important to ensure that all States parties fully complied with the Treaty's provisions by accepting the full-scope IAEA safeguards in all respects and increasing the universality of the Additional Protocol to the safeguards agreements. UN وارتأى أنه من المهم أيضا كفالة امتثال جميع الدول الأطراف امتثالا كاملا لأحكام المعاهدة من خلال قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من جميع الجوانب وزيادة الانتشار العالمي للبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    They should also conclude additional protocols to the safeguards agreements on the basis of the Model Protocol, approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997. UN وينبغي لها أيضا أن تبرم بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات على أساس البروتوكول النموذجي، الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997.
    The Czech Republic welcomes the adoption of the model text of the Protocol additional to the safeguards agreements as a concrete and positive outcome of the 93+2 programme. UN وترحب الجمهورية التشيكية باعتماد النــص النموذجي للبروتوكول اﻹضافي لاتفاقات الضمانات بوصفه نتيجة ملموسة وإيجابية لبرنامج ٩٣+٢.
    China also believes that relevant countries in the region should sign and ratify the IAEA safeguards agreements as soon as possible, and encourages them to accept the Additional Protocol to the safeguards agreements. UN وتعتقد الصين أيضا أن البلدان المعنية في المنطقة يجب أن توقع وتصدق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أسرع وقت ممكن، وتشجعها على الموافقة على البروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات.
    7. The Arab States believe that strengthening the rights of States parties to the Treaty in those fields will underpin and reinforce the Treaty, particularly in view of the fact that those States are committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency, which is the sole international body authorized to declare whether or not a State is in compliance with its safeguards agreements. UN 7 - وتؤمن أن تعزيز حقوق الدول الأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه المجالات سيدعم المعاهدة ويقويها، لا سيما وأن هذه الدول ملتزمة بما وقعته من اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي الهيئة الدولية الوحيدة المخول لها الإعلان عن التزام أي دولة باتفاق الضمانات من عدمه.
    6. The Arab States believe that the promotion of States parties' rights in those areas would support and strengthen the Treaty. Those States are committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency, which is the sole international body authorized to declare whether or not a State is in compliance with its safeguards agreements. UN 6 - وتؤمن أن تعزيز حقوق الدول الأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في هذه المجالات سيدعم المعاهدة ويقويها، لا سيما وأن هذه الدول ملتزمة بما وقعته من اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي الهيئة الدولية الوحيدة المخول لها الإعلان عن التزام أية دولة باتفاق الضمانات من عدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد