ويكيبيديا

    "to the safety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على سلامة
        
    • لسلامة
        
    • بسلامة
        
    • إلى سلامة
        
    • التي تهدد سلامة
        
    • في سلامة
        
    • على أمن
        
    • موضوع سلامة
        
    • بتوفير السلامة
        
    • إزاء سلامة
        
    • يهدد سلامة
        
    • إلى أمان
        
    • لأمان
        
    • يُهدد سلامة
        
    • بأمن وسلامة
        
    It will continue to pose risks to the safety and security of the personnel of UNDOF and UNTSO. UN وسيظل يشكل مخاطر على سلامة وأمن أفراد القوة وأفراد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    The European Union and its member States attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Moreover, we believe that the highest priority should be accorded to the safety and security of United Nations peacekeeping personnel. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد بأنه ينبغي إعطاء الأولوية القصوى لسلامة وأمن أفراد عمليات حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Russia attaches great importance to the safety and security of United Nations humanitarian personnel. UN وروسيا تولي أهمية كبيرة لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المجال الإنساني.
    Qatar applied restorative justice measures in cases where this would not be prejudicial to the safety or security of society. UN وتطبّق قطر تدابير العدالة التصالحية في الحالات التي لا يؤدي فيها ذلك إلى المساس بسلامة أو أمن المجتمع.
    This fact poses a threat to the safety and security of aviation in the Democratic Republic of the Congo; UN وفي هذا خطر على سلامة وأمن الطيران في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Committee, however, remains concerned at the significant number of small arms and light weapons in the possession of civilians and armed forces, which continue to pose threat to the safety of children. UN بيد أن القلق لا يزال يساور اللجنة إزاء العدد الكبير من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي توجد بحوزة المدنيين وأفراد القوات المسلحة والتي ما فتئت تشكل خطراً على سلامة الأطفال.
    The European Union attached great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN وإن الاتحاد الأوروبي يعلِّق أهمية كبيرة على سلامة وأمن موظفي الشؤون الإنسانية.
    His initial recall to prison was made on the basis that he was eligible for recall and posed an immediate risk to the safety of others. UN وكان القرار الأولي بإعادته إلى السجن قد اتخذ على أساس أنه بات بالإمكان إعادته إلى السجن لأنه يشكل خطراً مباشراً على سلامة الآخرين.
    This situation highlights the danger that the continued illegal Israeli settlement activities pose to the safety of Palestinian civilians and their properties across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتظهر هذه الأوضاع الخطر الذي يشكله استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية غير الشرعية على سلامة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Deadly weapons pose a constant threat to the safety of human beings and the very existence of human civilization. UN وتشكل الأسلحة الفتاكة خطرا مستمرا على سلامة البشر وعلى وجود الحضارة الإنسانية بحد ذاته.
    The European Union; my country, Belgium; and EU Commissioner Georgieva in particular attach great importance to the safety and security of humanitarian personnel. UN إن الاتحاد الأوروبي وبلدي، بلجيكا، ومفوض الاتحاد الأوروبي جورجيفا يولون، على وجه الخصوص، أهمية كبيرة لسلامة العاملين في المجال الإنساني وأمنهم.
    The delays reflected the exceptional complexity and sensitivity of the case and the paramount importance accorded to the safety and well-being of children. UN وعكست التأخيرات التعقيد والحساسية الاستثنائيين للقضية والأهمية الكبرى التي أُوليت لسلامة الأطفال ورفاههم.
    It emphasizes the need to pay particular attention to the safety and security of locally recruited humanitarian personnel. UN وهو يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني المعينين محليا.
    Completing implementation during the extension period will remove landmines as an ongoing threat to the safety of the population. UN وسيزيل إتمام التنفيذ خلال فترة التمديد الألغامَ الأرضيةَ بوصفها تهديداً مستمراً لسلامة السكان.
    Accordingly, special attention should be paid to that matter, as well as to the safety and security of the fishermen. UN واستنادا إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلك المسألة، وكذلك لسلامة صيادي السمك وأمنهم.
    The Commission is carrying out its work in especially difficult circumstances, in particular when it comes to the safety of its members and associates. UN وتقوم اللجنة بأداء مهمتها في ظل ظروف بالغة الصعوبة وبخاصة فيما يتعلق بسلامة أعضائها وشركائها.
    Nevertheless, there have been some improvements during the reporting period, particularly in regard to the safety and security of United Nations personnel. UN ومع ذلك، أُحرز بعض التحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في ما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Paramount consideration should also be given to the safety, security and health of United Nations staff during their relocation to the leased swing space. UN وينبغي إيلاء أهمية بالغة أيضا إلى سلامة وأمن وصحة موظفي الأمم المتحدة خلال نقلهم إلى المكان المؤجر لإيوائهم مؤقتا.
    It constitutes a legitimate response by society to threats to the safety of citizens posed by criminal acts. UN فهذا يشكل تصديا مشروعا من المجتمع لﻷخطار التي تهدد سلامة المواطنين بسبب اﻷعمال اﻹجرامية.
    Such risk factors erode the trust, norms and networks that usually contribute to the safety and security of society. UN وتقوض عوامل الخطر هذه الثقة والمعايير والشبكات التي تساهم عادة في سلامة المجتمع وأمنه.
    The wider use of release on bail or against collateral for offences that do not constitute a threat to the safety of individuals and their property. UN تفعيل إجراءات السراح بكفالة أو بضمان بالنسبة للجرائم التي لا تمثّل خطراً على أمن الأشخاص وممتلكاتهم.
    Taking note of all relevant reports of the special procedures of the Human Rights Council with regard to the safety of journalists, in particular the reports of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, submitted to the Human Rights Council at its twentieth session, and the interactive dialogue thereon, UN وإذ تحيط علما بجميع التقارير التي أعدتها الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان بشأن موضوع سلامة الصحفيين، ولا سيما بتقريري المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير()، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا()، المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين وبالحوار التفاعلي الذي أجري بشأن هذه المسألة،
    During that time, the authorities had demonstrated their commitment to the safety and security of all diplomatic and consular missions and representatives, maintaining that any act of violence against diplomatic missions, wherever it occurred, was never justified. UN وخلال تلك الفترة بيَّنت السلطات التزامها بتوفير السلامة والأمن لجميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها إيماناً منها بأنه ليس هناك ما يبرر ارتكاب أي فعل من أفعال العنف ضد البعثات الدبلوماسية أينما كان مكان ارتكابه.
    Furthermore, serious concern was expressed in regard to the safety of human rights activists who are pressing for the implementation of the Peace Accords, and who are allegedly subjected to death threats, attacks and other forms of intimidation. UN وأعربت في الوقت ذاته عن بالغ القلق إزاء سلامة الأشخاص العاملين في مجال حقوق الإنسان، الذين يلحّون على إنفاذ اتفاقات إقرار السلام، والذين يقال إنهم يتعرّضون للتهديد بالموت، والهجمات وغير ذلك من أشكال التخويف.
    Deep concern was expressed for the growing threat to the safety of journalists posed by non-State actors and there was a call for the immediate release of those taken hostage. UN وقد أُعرب عن القلق البالغ إزاء ما تمثله الجهات التي ليست دولا من خطر متزايد يهدد سلامة الصحفيين، وهناك دعوة إلى الإفراج الفوري عن الصحفيين المحتجزين كرهائن.
    From the gnawing jaws of justice to the safety of their infinity pools. Open Subtitles من براثن فك العدالة إلى أمان مسابحهم الخالدة.
    We attach utmost importance to the safety of the reactor during the phase-out period. UN إننا نولي أعظم أهمية لأمان المفاعل خلال مراحل وقف التشغيل.
    A. Declaration of an exceptional risk to the safety of United Nations personnel UN ألف - إعلان وجود خطر غير عادي يُهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة
    90. ACC discussed extensively issues related to the safety and security of United Nations and associated personnel. UN ٩٠ - ناقشت لجنة التنسيق اﻹدارية على نحو مستفيض القضايا المتصلة بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد