ويكيبيديا

    "to the scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يتعلق بنطاق
        
    • إلى نطاق
        
    • يتعلق بمدى
        
    • يختص بنطاق
        
    • بنطاق الالتزام المنصوص عليه
        
    • المتحدة إلى دولارات بسعر الصرف الذي
        
    • إزاء نطاق
        
    • يخص نطاق
        
    • يسمح به نطاق
        
    • من حيث نطاق
        
    • بخصوص نطاق
        
    • أمام نطاق
        
    • بنطاق الاتفاقية
        
    • بنطاق برنامج
        
    • تتعلق بنطاق
        
    Parties expressed their views in relation to the scope and nature of the shared vision, emphasizing that it encompasses all the elements of the Bali Action Plan. UN وأعربت الأطراف عن آرائها فيما يتعلق بنطاق وطبيعة الرؤية المشتركة، مع التأكيد على أنها تشمل جميع عناصر خطة عمل بالي.
    :: In its opinion, the Court applied a narrow approach as to the scope of the question put to it. UN :: طبقت المحكمة في فتواها نهجا ضيقا فيما يتعلق بنطاق المسألة المطروحة عليها.
    Cyprus's view as to the scope of the United Kingdom's treaty obligations is shared by the United Kingdom Government. UN وتتفق حكومة المملكة المتحدة مع وجهة نظر حكومة قبرص فيما يتعلق بنطاق التزامات المملكة المتحدة بموجب المعاهدة.
    This was the essential value added to the scope ratione materiae. UN وهذه هي القيمة المضافة إلى نطاق الاختصاص الموضوعي.
    Range States will be able to add other species to the scope of the agreement. UN سيكون من الممكن لدول النطاق أن تضيف أنواعاً أخرى إلى نطاق الاتفاق.
    I am totally incapable of indicating any absolute criterion as to the scope of suffering permissible under article 7. UN كما لا استطيع تماما تبين أي معيار مطلق فيما يتعلق بمدى المعاناة المسموح به في اطار المادة ٧.
    New Zealand's view is that the report of the Canadian Special Coordinator allows for an approach which could address the concerns of all in relation to the scope of the production ban. UN ورأي نيوزيلندا أن تقرير المنسق الخاص الكندي يتيح اتباع نهج يمكنه تناول شواغل الجميع فيما يتعلق بنطاق حظر اﻹنتاج.
    In practice, the programme has serious limitations as to the scope, duration and types of protection, as well as resources. UN ومن الناحية العملية، فإن البرنامج يعاني من قيود خطيرة فيما يتعلق بنطاق الحماية ومدتها وأنواعها، وكذلك بالموارد.
    Such an approach would ensure a higher degree of certainty and uniformity as to the scope of the draft Convention. UN فمن شأن نهج كهذا أن يكفل درجة أعلى من اليقين والتوحيد فيما يتعلق بنطاق مشروع الاتفاقية.
    This section will explore differences with respect to the scope of the documents, the elements of reparation, and procedural issues. UN وسيستعرض هذا الفرع أوجه الاختلاف فيما يتعلق بنطاق الوثائق وعناصر الجبر والمسائل الإجرائية.
    It could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. UN كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة.
    The issue would depend upon the approach taken in relation to the scope of communications. UN فالقضية ستتوقف على النهج الذي سيؤخذ به فيما يتعلق بنطاق البلاغات.
    The organization recognizes the need for drawing the attention of the American public to the scope of the work of the United Nations, particularly insofar as the rights of women and girls are concerned. UN تعترف المنظمة بضرورة توجيه اهتمام الجمهور الأمريكي إلى نطاق عمل الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفلة.
    As to the scope of application of the ban, the treaty should ban all tests of nuclear explosives everywhere. UN وأما بالنسبة إلى نطاق التطبيق، لا بد أن تحظر المعاهدة جميع التجارب النووية في جميع اﻷماكن.
    Inasmuch as this overlap can be attributed to the scope of protection offered by the right to freedom of opinion and expression itself, it is unavoidable. UN وبقدر ما يمكن أن يُعزى هذا التداخل إلى نطاق الحماية التي يتيحها الحق في حرية الرأي والتعبير نفسه، فإنه أمر لا مندوحة عنه.
    Attention was drawn to the scope of application of the 1994 Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and its 2005 Optional Protocol as a possible model. UN وجرى توجيه الانتباه إلى نطاق تطبيق اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994 وبروتوكولها الاختياري لعام 2005، كنموذج محتمل.
    19. In considering State reports differing views have often been expressed as to the scope of paragraph 7 of article 14. UN 19- ولدى النظر في تقارير الدول، غالباً ما تم الإعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بمدى الفقرة 7 من المادة 14.
    As to the scope of the topic, several members had supported the approach proposed by the Special Rapporteur, stressing that the work on the topic should cover the formation and evidence of customary law in the various areas of international law. UN وفيما يختص بنطاق الموضوع، أيد أعضاء عديدون النهج الذي اقترحه المقرر الخاص، مشددين على ضرورة تناول الأعمال المتعلقة بموضوع نشأة القانون العرفي وإثباته في مختلف مجالات القانون الدولي.
    In deciding this issue relating to the scope of the Article 1505 obligation, the Tribunal had to determine whether there was a customary international law obligation to prohibit or regulate anticompetitive practices. UN 21- ولدى البت في هذه القضية المتعلقة بنطاق الالتزام المنصوص عليه في المادة 1505، كان على هيئة التحكيم أن تقرر ما إذا كان هناك التزام بموجب القانون الدولي العرفي بحظر أو تنظيم الممارسات المانعة للمنافسة.
    3. The footnotes accompanying the tables in several cases not only clarify individual figures but also provide general explanations relevant to the scope and interpretation of the data presented. UN وقد حولت المساهمات الواردة بعملات خلاف دولارات الولايات المتحدة إلى دولارات بسعر الصرف الذي تعتبره المنظمات المعنية أنسب.
    The Group developed a two-tier approach to the scope of application of the instrument. UN وأعد الفريق نهجا إزاء نطاق تطبيق الصك المذكور يتألف من مستويين.
    First, with regard to the scope of the treaty, there is, for example, the key issue of the definition of fissile material. UN أولاً، فيما يخص نطاق المعاهدة، هناك على سبيل المثال المسألة الأساسية المتمثلة في تعريف المادة الانشطارية.
    The State authorized body, and also other state bodies as stipulated by law, shall supervise the compliance of organization's activities with the law, according to the scope of their authority and to the procedures envisaged by law for their inspections and observations. UN تراقب الهيئة الحكومية المخولة، وكذلك الهيئات الحكومية الأخرى المحددة قانونا، امتثال أنشطة أي منظمة لأحكام القانون، وفقا لما يسمح به نطاق سلطتها والإجراءات المحددة في القانون بشأن ما تنفذه من عمليات تفتيش ورصد.
    However, the Declaration remains quite general with regard to the scope of the rights protected. UN غير ان الإعلان يظل عاما من حيث نطاق الحقوق المحمية.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ يُسلِّم بالعمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    The notion of " common terminus " does not seem to add anything beyond possible confusion to what is covered by the rest of the subparagraph and, if retained, the phrase risks the creation of artificial barriers to the scope of the exercise. UN ولا يبدو أن فكرة " نقطة الوصول المشتركة " تضيف شيئا، عدا البلبلة المحتملة، إلى ما يغطيه باقي الفقرة الفرعية، وإذا ما أبقي على هذه العبارة فإن ثمة خطرا من أنها ستنشئ حواجز مصطنعة أمام نطاق العملية.
    His delegation urged a speedy resolution of the outstanding issues, particularly those relating to the scope of the future Convention. UN وأضاف أن وفده يحث على إيجاد تسوية سريعة في المسائل المتبقية، ولا سيما المسائل المتعلقة بنطاق الاتفاقية المقبلة.
    " The objectives of all projects were relevant to the scope of QRW, and all preconditions for funding were respected " (Lorenzoni, 2006: 14). UN 36- " لقد كانت أهداف جميع المشاريع ذات صلة بنطاق برنامج شُبّاك الاستجابة السريعة، وروعيت جميع الشروط المسبقة للحصول على التمويل " (لورنزوني، 2006: 14).
    The Committee also answered six requests for guidance in relation to the scope and implementation of the assets freeze. UN وردت اللجنة أيضا على ستة طلبات توجيهات تتعلق بنطاق تجميد الأصول وتنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد