(i) A journey from his home, at the time of appointment, to the seat of the Court in connection with the transfer of his residence; | UN | ' ١ ' الرحلة التي يقوم بها عضو المحكمة من المكان الذي يقيم فيه، عند التعيين، إلى مقر المحكمة والمرتبطة بنقل محل إقامته؛ |
For non-resident judges: A maximum of three return journeys for judge and one close relative residing with him/her every year, from his/her home at the time of appointment to the seat of the Court to attend sessions of the Court. | UN | وبالنسبة للقضاة غير المقيمين: ما أقصاه ثلاث رحلات إياب للقاضي وواحد من أفراد عائلته المقربين المقيمين معه كل سنة من محل إقامته وقت التعيين إلى مقر المحكمة لحضور جلسات المحكمة. |
Return journey of any ad hoc judge, and one close relative residing with him/her, from his/her home to the seat of the Court or the place where the session is held, when the presence of the ad hoc judge is certified by the President of the Court as necessary for official business. | UN | رحلة العودة لأي قاض مخصص، وواحد من أفراد عائلته المقربين المقيمين معه، من محل إقامته إلى مقر المحكمة أو مكان عقد الجلسة، عندما يشهد رئيس المحكمة بأن حضور القاضي المخصص ضروري للمهمة الرسمية. |
The competent authority of the requested State and the Registrar of the Court shall agree on the date and modalities of the transfer of the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies. | UN | تتفق السلطة المختصة في الدولة المقدم إليها الطلب والمسجل على تاريخ وطرائق نقل الشخص المعني إلى مقر المحكمة أو إلى مكان تحدده المحكمة. |
If the State which has transferred the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies does not request his release, he shall be transferred back to that State as soon as possible after his testimony or confrontation. | UN | في حالة عدم طلب الدولة التي نقلت الشخص المعني إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي حددته المحكمة، اﻹفراج عنه، ينقل هذا الشخص إلى تلك الدولة في أقرب وقت بعد سماع أقواله أو مواجهته. |
The costs of the transfer of a suspect to the seat of the Court or to the place which it specifies shall be borne by the requested State. | UN | تتحمل الدولة المقدم اليها طلب النقل التكاليف الناجمة عن نقل المشتبه فيه إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي حددته المحكمة. |
The costs of transmitting documents or papers, including urgent transmission, to the seat of the Court or to the place which it specifies shall be borne by the States parties. | UN | تتحمل الدول اﻷطراف تكاليف إرسال الوثائق أو المستندات إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي تحدده المحكمة بما في ذلك تكاليف إرسالها على سبيل الاستعجال. |
The costs of transferring to the seat of the Court, or to the place which it specifies, detainees whose appearance is requested by the Court as witnesses or for the purposes of confrontation shall be borne by the States parties. | UN | تتحمل الدول اﻷطراف تكاليف نقل المحتجزين الذين تطلبهم المحكمة بصفتهم شهودا أو ﻷغراض المجابهة إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي تحدده المحكمة. |
His transfer to the seat of the Court is pending. | UN | وهو ينتظر نقله إلى مقر المحكمة. |
8. For judges who do not reside in the host country, they are entitled to two trips per year from their place of residence to the seat of the Court. | UN | 8 - تحق للقضاة غير المقيمين في البلد المضيف رحلتان سنويا من مكان إقامتهم إلى مقر المحكمة(). |
1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. | UN | 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها. |
1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. | UN | 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها. |
1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. | UN | 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها. |
1. The Chamber that is considering the case may order the temporary transfer from the State of enforcement to the seat of the Court of any person sentenced by the Court whose testimony or other assistance is necessary to the Court. | UN | 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها. |
Notwithstanding the provisions of the second and third sentences of paragraph 1 of this article, any detainee whose appearance as a witness or for the purposes of confrontation is requested by the Court shall, if necessary, be transferred temporarily to the seat of the Court or to the place which it specifies. | UN | ينقل مؤقتا عند الاقتضاء إلى مقر المحكمة أو إلى المكان الذي تحدده على الرغم من أحكام الفقرتين الفرعيتين ٢ و ٣ من الفقرة ١ من هذه المادة أي شخص محتجز تطلب المحكمة حضوره أمامها بصفة شاهد أو ﻷغراض المواجهة. |
The competent authority of the requested State and the [Court] [Prosecutor] [Registrar] shall agree on the date and arrangements for the surrender of the person concerned to the seat of the Court or to the place which it specifies. | UN | تتفق السلطة المختصة في الدولة المقدم إليها الطلب و]المحكمة[ ]المدعي العام[ ]المسجل[ على تاريخ وطرائق نقل الشخص المعني إلى مقر المحكمة أو إلى مكان تحدده المحكمة. |
Return journey of any ad hoc judge, and one close relative residing with him/her, from his/her home to the seat of the Court or the place where the session is held, when the presence of the ad hoc judge is certified by the President of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals as necessary for official business. | UN | رحلة العودة لأي قاض مخصص، وواحد من أفراد عائلته المقربين المقيمين معه، من بيته إلى مقر المحكمة أو مكان عقد الجلسة، عندما يشهد رئيس آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين بأن حضور القاضي المخصص ضروري للمهمة الرسمية. |
(a) For the conduct of the hearing provided for in rule 8.12, Ibid. the Appeals Chamber shall order sufficiently in advance the transfer of the sentenced person to the seat of the Court. | UN | )أ( من أجل عقد جلسة الاستماع التي نصت عليها القاعدة ٨-١٣)٧(، تأمر دائرة الاستئناف بوقت كاف مسبقا بنقل الشخص المدان إلى مقر المحكمة. |