ويكيبيديا

    "to the secretary-general's proposals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مقترحات الأمين العام
        
    • على اقتراحات الأمين العام
        
    • إلى مقترحات الأمين العام
        
    • فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام
        
    • يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية
        
    • بمقترحات الأمين العام
        
    • لمقترحات الأمين العام
        
    • لاقتراحات الأمين العام
        
    The Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for internal redeployment. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بنقل الوظائف داخليا.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for redeployment. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بنقلها.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    His delegation looked forward to the Secretary-General's proposals on institutional support for the implementation of the New Partnership. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى مقترحات الأمين العام بشأن الدعم المؤسسي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN ولم تبد اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals on the redeployment of the three national General Service posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام بشأن نقل الوظائف الثلاث من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. Reclassifications UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals for posts. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    The Committee has no objection to the Secretary-General's proposals. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراحات الأمين العام.
    In this regard, Indonesia looks forward to the Secretary-General's proposals on strengthening the United Nations early warning system, to be submitted later this year. UN وفي هذا الصدد، تتطلع إندونيسيا إلى مقترحات الأمين العام التي سيقدمها لاحقا هذه السنة بشأن تعزيز نظام الإنذار المبكر في الأمم المتحدة.
    It also facilitates an integrated approach to the Secretary-General's proposals for increasing efficiency and cost-effectiveness throughout the Organization. UN ويعمل المكتب أيضا على تسهيل الأخذ بنهج متكامل فيما يتعلق باقتراحات الأمين العام الرامية إلى زيادة الكفاءة والجدوى من حيث التكاليف في المنظمة.
    The European Union wondered whether the substantial reductions suggested by the Advisory Committee in relation to the Secretary-General's proposals took adequately into account the growth in the size and complexity of peacekeeping operations. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتساءل عما إذا كانت التخفيضات الكبيرة التي تقترحها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمقترحات الأمين العام تأخذ في اعتبارها كما ينبغي الزيادة في حجم عمليات حفظ السلام وتعقدها.
    Failure to respond adequately to the Secretary-General's proposals would put the entire capital master plan in jeopardy. UN فعدم الاستجابة لمقترحات الأمين العام بشكل مناسب سيعرِّض الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بكاملها للخطر.
    Ireland gives its full backing to the Secretary-General's proposals for change. UN وتعرب أيرلندا عن مساندتها الكاملة لاقتراحات الأمين العام للتغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد