He dedicated his life to the service of humankind. He began his work in 1931, in the civil service of Sweden. | UN | وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية. |
We also mourn the loss of United Nations personnel who had dedicated their lives to the service of the people of Haiti. | UN | ونحن ننعى أيضاً فقدان موظفي الأمم المتحدة الذين وهبوا حياتهم لخدمة شعب هايتي. |
He has dedicated his life to the service of humanity and has contributed greatly to the promotion of the culture of peace throughout the world. | UN | لقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وأسهم بدرجة كبيرة في تعزيز ثقافة السلام في جميع أنحاء العالم. |
The Commission expressed its warm appreciation for your personal commitment to the service of the refugees and the effective leadership you are providing to the Agency. | UN | وأبدت اللجنة بالغ تقديرها لمدى حرصكم شخصيا على خدمة اللاجئين وقيادتكم الفعالة للوكالة. |
The Chief Military Observer of UNOMIG, Major General Harun Ar-Rashid, will complete his assignment on 15 November 1998 and will return to the service of his Government. | UN | ستنتهي مهمة كبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، اللواء هارون الرشيد، في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وسيعود إلى خدمة حكومته. |
Our leader Al-Assad devoted himself to the service of his country, his people and his nation, and to the achievement of the lofty aims for which the Arab masses have struggled. | UN | لقد نذر القائد الأسد نفسه لخدمة وطنه وشعبه وأمته ولتحقيق الأهداف السامية التي ناضلت الجماهير العربية من أجلها. |
Technology and economic development must be put to the service of humankind as a whole. | UN | كما يجب تسخير التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية لخدمة البشرية ككل. |
If the process could not be harnessed to the service of all, it would ultimately be of benefit to none. | UN | وإذا لم تجري إعادة توجيهها لخدمة الجميع، فلن يستفيد منها في النهاية أحد. |
Kurt Waldheim dedicated his life to the service of international peace, development and freedom. | UN | فالسيد كورت فالدهايم كرس حياته لخدمة السلام والتنمية والحرية على الصعيد الدولي. |
He was a soldier and a statesman who devoted his life to the service of his country. | UN | لقد كان الفقيد جنديا وسياسيا محنكا كرس حياته لخدمة بلده. |
Bharat Sevashram Sangha is a spiritual brotherhood of monks and selfless workers devoted to the service of humanity. | UN | منظمة بهارات سيفاشرام سانغا منظمة إخاء روحي للرهبان والعاملين المنكرين لذواتهم المكرسين لخدمة الإنسانية. |
When political power or financial power take hold of science and scientists, the scientific spirit vanishes as it is put to the service of power and money. | UN | وعندما تهيمن القوة السياسية أو قوة المال على العلم والعلماء، تختفي الروح العلمية إذ توظف لخدمة السلطة والمال. |
The Force Commander of UNPROFOR, General Bertrand de Sauville de la Presle, is completing his assignment and will return to the service of his Government. | UN | إن قائد القوة الجنرال برتران دي سوفيل دي لا بريل بصدد إنهاء مهمته وسوف يعود لخدمة حكومته. |
The election of Mr. Kofi Annan is the culmination of a brilliant career devoted to the service of the international community. | UN | إن انتخاب السيد كوفي عنان يتوج حياته المهنية اللامعة التي نذرها لخدمة المجتمع الدولي. |
Each one of you has decided to sacrifice your personal interests... and dedicate your lives to the service of the nation. | Open Subtitles | على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية .. وتكريس حياتكم لخدمة الأمة |
I devoted my life to the service of the Great Khan and his empire. | Open Subtitles | أنا كرّست حياتي لخدمة الخان العظيم وإمبراطوريته |
When I graduated med school, I took an oath to consecrate my life to the service of humanity, | Open Subtitles | عندما تخرجت من كلية الطب , أقسمت قسماً , بأن أكرس حياتي لخدمة الإنسانية |
The Commission expressed its warm appreciation for your personal commitment to the service of the refugees and the effective leadership you are providing to the Agency at a particularly difficult period in its history. | UN | وأعربت اللجنة عن بالغ تقديرها لمدى حرصكم شخصيا على خدمة اللاجئين ولقيادتكم الفعالة للوكالة في هذه الفترة العصيبة بشكل خاص من تاريخها. |
-Symbolizing those who have dedicated their lives to the service of others. | Open Subtitles | الصليب الصليب. -Symbolizing أولئك الذين كرسوا حياتهم إلى خدمة الآخرين. |
The proposed budget for the biennium 2000–2001 reflects the reorganization of the support services of the United Nations Office at Nairobi with consolidation under the Information Technology Service of all technological services and corresponding redeployment to the service of the resources relating to communications operations. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ عملية إعادة تنظيم خدمات الدعم المقدمة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والتي تتضمن توحيد جميع الخدمات التكنولوجية تحت إشراف دائرة تكنولوجيا المعلومات مع ما يقابل ذلك من نقل الموارد المتصلة بعمليات الاتصالات إلى تلك الدائرة. |
We owe an immense debt of gratitude to your great country, the State of Qatar, for making you available to the service of the international community. | UN | إننا ندين بالامتنان الشديد لبلدكم العظيم، دولة قطر، أَنْ وضعتكم في خدمة المجتمع الدولي. |