ويكيبيديا

    "to the sovereignty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسيادة
        
    • على السيادة
        
    • على سيادة
        
    • حول السيادة
        
    • إلى سيادة
        
    • لسيادة
        
    • وبسيادة
        
    • وتهدد سيادة
        
    • السيادة التي
        
    • المتعلق بالسيادة
        
    • تجاه سيادة
        
    • سيادة جمهورية
        
    • إزاء سيادة
        
    • من سيادة
        
    • بالسيادة على
        
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Ukraine within its internationally recognized borders, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بسيادة أوكرانيا واستقلالها ووحدتها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المُعترف بها دولياً،
    In this respect, I wish to reiterate Turkey's firm commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر التزام تركيا القاطع بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامة أراضيها داخل حدود معترف بها دوليا.
    She reiterated her Government’s disposition to explore all avenues which could lead to a final solution to the sovereignty dispute. UN وأعادت تأكيد استعداد حكومة بلدها لاستكشاف جميع السبل التي يمكن أن تؤدي إلى حل نهائي للخلاف على السيادة.
    It was possible to strengthen international cooperation in that area without detriment to the sovereignty of each State. UN ومن الممكن تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال دون التعدي على سيادة أية دولة.
    The Security Council reiterated also its support for my good offices role and affirmed its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Myanmar. UN وكرر مجلس الأمن أيضاً دعمه لدور المساعي الحميدة التي أبذلها وأكد التزامه بسيادة ميانمار وسلامتها الإقليمية.
    The same resolution reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأكد القرار نفسه التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدة أراضيها.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Reaffirming its commitment to the sovereignty, unity, independence, and territorial integrity of the Sudan and to the cause of peace, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته واستقلاله وسلامته الإقليمية، وبقضية السلام،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    The Council reaffirmed its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of the Sudan. UN وأعاد المجلس تأكيد التزامه بسيادة السودان ووحدته وسلامته الإقليمية.
    The Council recognized the important role of ASEAN and affirmed its commitment to the sovereignty and territorial integrity of Myanmar. UN وسلم المجلس بالدور الهام لرابطة دول جنوب شرق آسيا وأكد التزامه بسيادة ميانمار وسلامتها الإقليمية.
    The Council reaffirmed once again its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    She urged the United Kingdom to comply with the United Nations call for a just, peaceful and lasting solution to the sovereignty dispute. UN وحثَّت المملكة المتحدة على أن تلتزم بالدعوة التي وجَّهتها الأمم المتحدة بإيجاد حل عادل وسلمي ودائم للنـزاع على السيادة.
    No one was to be held under preventive detention unless there were sufficient grounds or an immediate threat to the sovereignty, integrity or law and order of Nepal. UN ولا يجوز حبس أحد احتياطيا ما لم تكن هناك أسباب كافية أو تهديد فوري على سيادة نيبال أو سلامة أراضيها أو قانونها ونظامها.
    I would like to refer in particular to the sovereignty dispute between my country and the United Kingdom regarding the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands as well as the surrounding seas. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى النزاع حول السيادة بين بلادي والمملكة المتحدة فيما يتعلق بجزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، فضلا عن البحار المحيطة بها.
    Establishment and applying the human rights standard which respects the standards established in the international human rights instruments and fits for demand and reality belong to the sovereignty of each country. UN تحديد معيار حقوق الإنسان وتطبيقه، بما يتلاءم مع مطالب شعب بلده وواقعه، مع احترام معيار حقوق الإنسان، المحدد في الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، ينضم إلى سيادة كل بلد.
    Other members had disagreed, considering the crime a threat to the sovereignty and territorial integrity of small and weak States. UN وقال أعضاء آخرون برأي مخالف، حيث ارتأوا أن هذه الجريمة تشكل تهديدا لسيادة الدول الصغيرة والضعيفة ولسلامتها الاقليمية.
    36. I am glad that the Lebanese leaders have heeded my calls and seized the opportunity of the parliamentary election in June 2009 to show their commitment to democracy and to the sovereignty and political independence of their country. UN 36 - يسرني أن الزعماء اللبنانيين استجابوا لنداءاتي واغتنموا فرصة الانتخابات النيابية التي جرت في حزيران/يونيه 2009 لإظهار التزامهم بالديمقراطية وبسيادة بلدهم واستقلاله السياسي.
    I request you to intervene with the Government of Kuwait with a view to halting these repeated and unwarranted actions, given that they are in violation of the Charter of the United Nations and of public international law and that they pose a threat to the sovereignty and security of Iraq. UN أرجو من سيادتكم التدخل لدى حكومة الكويت ﻹيقاف هذه الخروقات المتكررة وغير المبررة لكونها أعمالا مخالفة لميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام القانون الدولي العام وتهدد سيادة وأمن جمهورية العراق.
    These kinds of agreement are directly linked to the sovereignty issue, which is one of the indispensable components of the ongoing comprehensive settlement negotiations and, due to the agreement in principle, they have been left to the discretion of the new partnership government. UN فهذا النوع من الاتفاقات يرتبط ارتباطا مباشرا بمسألة السيادة التي تشكل عنصرا من العناصر الأساسية في المفاوضات الجارية بشأن التسوية الشاملة، وبحكم إبرام الاتفاق من حيث المبدأ، فإنها تصبح متروكة لتقدير الحكومة الشريكة الجديدة.
    His delegation was convinced that frank and open dialogue was the only way to achieve a peaceful solution to the sovereignty dispute. UN وأعرب عن اقتناع وفده بأن الحوار الصريح والمنفتح هو الطريق الوحيدة للتوصل إلى حل سلمي للنـزاع المتعلق بالسيادة.
    I would also like to reiterate Turkey's firm and unwavering commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد التزام تركيا الثابت تجاه سيادة واستقلال جورجيا وسلامتها الإقليمية داخل حدود معترف بها دوليا.
    They reaffirm their commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويعيد أعضاء المجلس تأكيد التزامهم باحترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    First of all, I would like to reiterate our firm commitment to the sovereignty, independence and territorial integrity of Georgia within its internationally recognized borders. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أعيد التأكيد على التزامنا الراسخ إزاء سيادة جورجيا واستقلالها وسلامة أراضيها في إطار الحدود المعترف بها دوليا.
    There are limits to the sovereignty we exercise as independent nation-States. UN وهناك حدود لما نمارسه من سيادة بوصفنا دولاً قومية مستقلة.
    24. Spain's claim to the sovereignty of Gibraltar had no standing and was not an issue under the purview of the Committee. UN 24 - وقال إن مطالبة إسبانيا بالسيادة على جبل طارق ليست لها صفة شرعية وليست مسألة تدخل في اختصاص اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد