ويكيبيديا

    "to the staff of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى موظفي
        
    • على موظفي
        
    • فيما يتعلق بموظفي
        
    • ليشمل موظفي
        
    Special thanks are due also to the staff of the United Nations for organizing and facilitating the event. UN ويقدم المشاركون الشكر أيضا بوجه خاص إلى موظفي الأمم المتحدة على تنظيمهم وتيسيرهم لهذا الحدث.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat UN شروط الخــدمة الواجبة التطبيق على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية
    It paid tribute to the staff of the United Nations, especially those serving in high-risk areas. UN وأضاف أن الكويت تُـثني على موظفي الأمم المتحدة، ولا سيما العاملون منهم في المناطق شديدة الخطورة.
    The Chief of Service will be responsible for directing the day-to-day activities, as well as providing supervision and oversight to the staff of the Service. UN سيتولى رئيس الدائرة مسؤولية توجيه الأنشطة اليومية، وتوفير الإشراف والرقابة فيما يتعلق بموظفي الدائرة.
    Under article 14 of its Statute, the competence of the Tribunal extends to staff members of member organizations of the Pension Fund and to the staff of the Registry of the International Court of Justice. UN وبموجب المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة، تم توسيع اختصاصها أيضاً ليشمل موظفي المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات، موظفي قلم محكمة العدل الدولية.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documents Planning Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتعلقة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة التخطيط للوثائق المذكورة أدناه.
    Particular thanks go to the staff of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and, among my own staff, to Steven Sabey. UN وأتوجه بشكري الخاص إلى موظفي برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز، ومن بين الموظفين الذين يعملون معي، ستيفن سابي.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    With a view to preventing persons connected with terrorism from entering Chile, instructions have been issued to the staff of the National Central Bureau of Interpol. UN ولأغراض منع دخول الأشخاص ذوي الصلة بالإرهاب إلى شيلي، صدرت تعليمات إلى موظفي مكتب الإنتربول الوطني المركزي.
    Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. UN وتوجه الأسئلة المتصلة بوثائق الجمعية العامة إلى موظفي وحدة برمجة ورصد الوثائق على النحو الوارد أدناه.
    We also wish to extend our warm thanks to the staff of the Secretariat for the considerable efforts that they have made in preparing this report. UN كما نتوجه بالشكر الجزيل إلى موظفي الأمانة العامة على الجهد الكبير الذي قاموا به في إعداد هذا التقرير.
    However, as outlined above, the GEF Council also establishes strategic priorities which are communicated to the staff of the implementing agencies as well as country-level staff. UN ومع ذلك، وكما ورد أعلاه، يضع مجلس مرفق البيئة العالمية أيضا أولويات استراتيجية ترسل إلى موظفي وكالات التنفيذ وإلى الموظفين علي المستوى القطري.
    The guidelines have also been distributed to the staff of the Pouch Unit and are posted in the area. UN كما جرى توزيع المبادئ التوجيهية على موظفي وحدة الحقيبة ونشرها في المنطقة.
    3. The salary scale of the Geneva International Centre shall apply to the staff of the Implementation Support Unit. UN ٣ - ويطبق جدول مرتبات مركز جنيف الدولي على موظفي وحدة دعم التنفيذ.
    Finally, she paid tribute to the staff of the Secretariat who, despite many difficulties, continued to serve the international community and the ideals of the United Nations with competence and complete independence. UN ثم أثنت في النهاية على موظفي اﻷمانة العامة الذين يواصلون خدمتهم للمجتمع الدولي والمثل العليا لﻷمم المتحدة بكل كفاءة واستقلال، بالرغم مما يصادفوه من صعوبات متعددة.
    51. The Tribunal has decided to apply, mutatis mutandis, the regulations and rules of the United Nations common system to the staff of the Registry. UN ٥١ - قررت المحكمة أن تطبق، مع ما يلزم من تعديل، أنظمة وقواعد النظام الموحد لﻷمم المتحدة على موظفي قلم المحكمة.
    2. As indicated in paragraph 1 of the addendum to the report, on 16 October 1998, the General Council of the World Trade Organization (WTO) and the ICITO Executive Committee adopted decision WT/L/282 concerning the conditions of service applicable to the staff of the WTO secretariat. UN ٢ - وكما هو مبيﱠن في الفقرة ١ من اﻹضافة إلى التقرير، اتخذ المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية واللجنة التنفيذية للجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ المقرر WT/L/282 المتعلق بشروط الخدمة المطبقة على موظفي أمانة منظمة التجارة العالمية.
    The Chief of Service will be responsible for directing the day-to-day activities and providing supervision and oversight to the staff of the Military Planning Service. UN سيتولى رئيس الدائرة (ف-5) مسؤولية توجيه الأنشطة اليومية، وتوفير الإشراف والرقابة فيما يتعلق بموظفي دائرة التخطيط العسكري.
    The Court had consequently decided to modify the appeals system currently available to the staff of the Registry in order to permit the extension to the Registry staff of the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal. UN وعليه قررت محكمة العدل الدولية تغيير نظام الطعن المتاح حاليا لموظفي القلم ﻹتاحة مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة ليشمل موظفي القلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد