The exporting Party shall not allow any further exports of mercury [or mercury compounds] to the State in question until the confirmation is received.] | UN | ولا يسمح الطرف المصدِّر بأي صادرات إضافية من الزئبق [أو مركَبات الزئبق] إلى الدولة المعنية إلى حين استلامه التأكيد.] |
The exporting Party shall not allow any further exports of mercury [or mercury compounds] to the State in question until the confirmation is received.] | UN | ولا يسمح الطرف المصدِّر بأي صادرات إضافية من الزئبق [أو مركَبات الزئبق] إلى الدولة المعنية إلى حين استلامه التأكيد.] |
Another factor is whether he or she has engaged in political or any other activity within or outside the State concerned that would make him or her particularly vulnerable to the risk of being in danger of torture were the person to be removed to the State in question. | UN | ويتمثل العامل الآخر فيما إذا كان الشخص قد اشترك في نشاط سياسي أو في أي نشـاط آخـر من الأنشطة داخل الدولـة المعنيــة أو خارجها مما يبدو أنه يعرضه بصورة خاصة إلى خطر التعذيب إذا رُحـِّـل إلى الدولة المعنية. |
Committee draws up a list of issues to be transmitted to the State in question at least two months before the consideration of the report. | UN | 6- وتضع اللجنة، في الدورة التي تسبق الدورة التي سينظر فيها التقرير الدوري، قائمة بالمسائل التي ينبغي أن تحال إلى الدولة المعنية قبل شهرين على الأقل من النظر في تقريرها. |
According to the information received from the Police of the Republic of Armenia, no legal entities or citizens who have a licence from the Republic of Armenia for arms trade have either imported arms or any other related materials from the Libyan Arab Jamahiriya or exported the specified materials to the State in question. | UN | وفقا للمعلومات الواردة من الشرطة في جمهورية أرمينيا، لم تقم أية كيانات قانونية أو أي مواطنين مرخص لهم من جمهورية أرمينيا بالعمل في تجارة السلاح، باستيراد أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة من الجماهيرية العربية الليبية، أو بتصدير تلك الأعتدة إلى الدولة المذكورة. |
128. Concerning the Special Rapporteur's proposed draft conclusion 6, the Nordic countries agreed that the general standard for the determination of State practice should be whether or not an act was attributable to the State in question and that the standard for attribution should be the same as under the rules of State responsibility. | UN | ١٢٨ - وفيما يخص مشروع الاستنتاج 6 الذي اقترحه المقرر الخاص، فقد ذكر أن بلدان الشمال الأوروبي توافق على أن يكون المعيار العام لتحديد ممارسة الدول هو هل يمكن إسناد فعل ما إلى الدولة المعنية أم لا، وأن يكون معيار الإسناد هو نفس المعيار المطبَّق بموجب القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
These principles have been elaborated to some extent under the supervision of Convention No. 169 by the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations as well as under the representations procedure, which is a constitutional procedure of ILO whereby allegations of non-observance of ratified conventions are examined by a tripartite committee and relevant recommendations are issued to the State in question. | UN | وقد وُضعت تلك المشاريع، إلى حد ما، تحت إشراف الاتفاقية رقم 169 على يد لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وفي إطار إجراء التمثيل وهو إجراء مؤسسي لمنظمة العمل الدولية يسمح للجنة ثلاثية بالنظر في الادعاءات بعدم الامتثال للاتفاقيات المصدّق عليها، وبإصدار توصيات ذات صلة إلى الدولة المعنية. |
Mr. Tegos (Greece), speaking on a point of order, recalled that Security Council resolution 817 (1993) recommended the provisional use of the term " the former Yugoslav Republic of Macedonia " to refer to the State in question pending settlement of the difference that had arisen over the name of the State. | UN | 24 - السيد تيغوس (اليونان): تكلم عن نقطة نظام فأشار إلى أن قرار مجلس الأمن 817 (1993) أوصى بأن يُستعمل مؤقتا اسم " جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة " إشارة إلى الدولة المذكورة ريثما يتم التوصل إلى تسوية للخلاف الذي نشأ بصدد اسم الدولة. |