The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. | UN | وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009. |
The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. | UN | وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009. |
In July 2012, during its 105th session, the Committee adopted a list of issues prior to reporting and sent it to the State party for a response by 31 October 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
The Committee is also grateful to the State party for the written replies submitted in response to the Committee's list of issues. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل التي وضعتها اللجنة. |
It expresses its appreciation to the State party for its combined initial, second and third periodic report, which, although long overdue, complied with the Committee's guidelines for the preparation of initial reports. | UN | وتعرب عن تقديرها لها لتقديمها تقريرها الجامع لتقاريرها الدورية الأول والثاني والثالث الذي يمتثل، رغم طول انتظاره، لمبادئ اللجنة التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الأولية. |
2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined second and third periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, while regretting that the State party provided insufficient statistical data disaggregated by sex. | UN | 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين المجمعين الثاني والثالث اللذين أُعدا وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة في مجال إعداد التقارير، فيما تأسف لتقديم الدولة الطرف قدرا غير كاف من البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس. |
The author's submission was sent to the State party for observations but no reply was received. | UN | وأُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكنها لم ترد. |
Counsel's letter was transmitted to the State party for observations. | UN | وأُحيلت رسالة المحامي إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظات بشأنها. |
The complainant's submission was transmitted to the State party for observations. VII. Future meetings of the Committee | UN | وأُرسلت رسالة صاحب الشكوى إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظات بشأنها. |
Counsel's submission was sent to the State party, for observations, but no information was received. | UN | وأحيلت رسالة المحامي إلى الدولة الطرف لإبداء ملاحظاتها عليها، ولكن لم تتلق اللجنة أية معلومات منها. |
The observations of the authors had been forwarded to the State party for comments. | UN | وأُرسلت ملاحظات أصحاب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها. |
The author's observations had been communicated to the State party for comments. | UN | وقد أُحيلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها. |
In July 2012, during its 105th session, the Committee adopted a list of issues prior to reporting and sent it to the State party for a response by 31 October 2013. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة، أثناء دورتها 105، قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير وأرسلتها إلى الدولة الطرف على أن تقدم ردها عليها قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
38. The Committee expresses its appreciation to the State party for its initial report which, although delayed, was informative, contained data disaggregated by sex and complied with the Committee's guidelines for the preparation of initial reports. | UN | 38 - أعربت اللجنة عن تقديرها إلى الدولة الطرف على تقريرها الأولي الذي تضمن رغم تأخيره معلومات كافية، بالإضافة إلى بيانات موزعة بحسب الجنس، وقد تقيد التقرير بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية. |
38. The Committee expresses its appreciation to the State party for its initial report which, although delayed, was informative, contained data disaggregated by sex and complied with the Committee's guidelines for the preparation of initial reports. | UN | 38 - أعربت اللجنة عن تقديرها إلى الدولة الطرف على تقريرها الأولي الذي تضمن رغم تأخيره معلومات كافية، بالإضافة إلى بيانات موزعة بحسب الجنس، وقد تقيد التقرير بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الأولية. |
The Committee also expresses its appreciation to the State party for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للدولة الطرف على ما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
The Committee further expresses its appreciation to the State party for its oral presentation and for the further clarifications given. | UN | وتعرب كذلك عن تقديرها للدولة الطرف على عرضها الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها. |
It expresses its appreciation to the State party for its combined initial, second, third, fourth and fifth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports, was very informative and provided a candid picture of the situation of women in Sierra Leone, but which was long overdue. | UN | وتعرب عن تقديرها لها لتقديمها تقريرها الجامع للتقرير الأولي والتقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس، الذي تقيد بالمبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير، وتضمن معلومات كثيرة، وقدم صورة صادقة عن وضع المرأة في سيراليون، وإن طال أمد انتظاره. |
2. While expressing its appreciation to the State party for its seventh report, the Committee regrets that it does not follow the Committee's earlier guidelines for the preparation of periodic reports. | UN | 2 - مع إعراب اللجنة عن تقديرها لتقديم الدولة الطرف تقريرها السابع، فإنها تبدي أسفها لكونه لا يتّبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير الدورية. |
It is grateful to the State party for its replies to the list of issues and the additional information provided by its delegation. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المقدمة على قائمة المسائل وعلى المعلومات الإضافية الشاملة التي قدمها وفدها. |
4.1 On 26 November 1997 the Committee, acting through its Special Rapporteur for new communications, transmitted the communication to the State party for comments and requested the State party not to expel the author to Turkey while his communication is under consideration by the Committee. | UN | ٤-١ في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أحالت اللجنة هذا البلاغ، عن طريق مقررها الخاص المكلف بالبلاغات الجديدة، إلى الدولة الطرف التماسا لتعليقاتها، وطلبت إلى الدولة الطرف عدم إبعاد مقدم البلاغ إلى تركيا ما دام بلاغه قيد نظر اللجنة. |
The author's submission was sent to the State party for comment on 10 July 2009. | UN | في 10 تموز/يوليه 2009، أُرسلت إفادة صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف قصد التعليق عليها. |
The request for interim measures was transmitted to the State party for comments, but none were received. | UN | وأُحيل طلب اتخاذ التدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف لتقدم تعليقاتها، بيد أنه لم يصل أي رد. |
406. The members of the Committee expressed their appreciation to the State party for its comprehensive, detailed and honest report as well as for its informative and frank introductory statement. | UN | ٤٠٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن تقديرهم للدولة الطرف إزاء ما قدمته من تقرير شامل مفصل أمين، فضلا عن بيانها الاستهلالي الصريح والحافل بالمعلومات. |
2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its combined fifth and sixth periodic report. | UN | 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس. |