ويكيبيديا

    "to the supply of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتوريد
        
    • بإمدادات
        
    • بالتزويد
        
    • التي تصحب توريد
        
    • إلى توريد
        
    • في إمدادات
        
    • بالإمداد
        
    An alarming availability gap exists between the developed and developing world in relation to the supply of essential medicines. UN وتُوجد فجوة تنذر بالخطر بين العالم المتقدم والعالم النامي فيما يتصل بتوريد الأدوية الأساسية.
    Matters related to the supply of oil equipment and spare parts to Iraq UN المسائل المتصلة بتوريد المعدات وقطع الغيار النفطية إلى العراق
    Matters related to the supply of oil equipment and spare parts to Iraq UN المسائل المتصلة بتوريد معدات النفط وقطع غيارها إلى العراق
    The contract includes the provision of services relating to the operation, management and maintenance of the premises such as cleaning, snow and ice removal, waste disposal, works related to the supply of water and energy, and gardening. UN ويتضمن العقد اعتمادا لتقديم الخدمات اللازمة للمباني وإدارتها وصيانتها مثل خدمات النظافة وإزالة الجليد والثلوج والنفايات والأعمال المتصلة بإمدادات المياه والطاقة، والبستنة.
    The Council also terminated all prohibitions relating to trade with Iraq, except with regard to the supply of arms. UN كما أنهى المجلس جميع تدابير الحظر المتصلة بالتجارة مع العراق باستثناء تلك المتعلقة بالتزويد بالأسلحة.
    (c) " Goods " means objects of every kind and description including raw materials, products and equipment and objects in solid, liquid or gaseous form, and electricity, as well as services incidental to the supply of the goods if the value of those incidental services does not exceed that of the goods themselves; (the enacting State may include additional categories of goods) UN )ج( يقصد بمصطلح " السلع " اﻷشياء من كل صنف ووصف بما في ذلك المواد الخام والمنتجات والمعدات واﻷشياء التي تكون على هيئة جامدة أو سائلة أو غازية، والكهرباء. وكذلك الخدمات التبعية التي تصحب توريد السلع إذا كانت قيمة هذه الخدمات التبعية لا تتجاوز قيمة السلع نفسها، )ويجوز للدولة المشرعة أن تدرج فئات أخرى من السلع(؛
    Matters related to the supply of oil equipment and spare parts to Iraq UN المسائل المتصلة بتوريد معدات النفط وقطع غيارها إلى العراق
    However, it asserts that these payments were not related to the supply of fuel and oil products for defensive purposes. UN غير أنها تؤكد عدم اتصال هذه المدفوعات بتوريد الوقود ومنتجات النفط للأغراض الدفاعية.
    The contracts involve the supply of a wide range of goods or services. Most relate to the supply of goods. UN وتشمل العقود توفير مجموعة واسعة من السلع أو الخدمات ويتعلق معظمها بتوريد السلع.
    Costs under joint United Nations activities, related to the supply of materials from the United Nations Information Centre (UNIC) are estimated to be marginally higher in 1995. UN ومن المقدر أن تكون التكاليف في إطار اﻷنشطة المشتركة لﻷمم المتحدة، المتصلة بتوريد مواد من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، أعلى بصورة هامشية في عام ٥٩٩١.
    The Government of Japan basically requests other States to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol to apply this safeguards standard to the supply of nuclear material and equipment. UN تطلب حكومة اليابان بصفة أساسية إلى الدول الأخرى إبرام اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي ووضعهما موضع التنفيذ لتطبيق معيار الضمانات هذا فيما يتعلق بتوريد المواد والمعدات النووية.
    Unjustly causing the other party to purchase a commodity or service from oneself or from a firm designated by tying it to the supply of another commodity or service, or otherwise coercing the said party to deal with oneself or with a firm designated by oneself. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بجعل طرف آخر يشتري سلعة أو خدمة منها أو من شركة معينة وذلك بربط هذا الشراء بتوريد سلعة أو خدمة أخرى، أو إكراه الطرف المذكور على نحو آخر على التعامل معها أو مع شركة معينة من قبلها.
    Work in this field will, in our view, also have to include necessary restrictions with regard to the supply of specific categories of small arms and light weapons to recipients other than governments. UN ونرى أن العمل في هذا الميدان ينبغي أن يشمل أيضا وضع القيود اللازمة فيما يتعلق بتوريد فئات محدّدة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الى متلقّين آخرين من غير الحكومات.
    Secondly, it felt that continued thought should be given to the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change with regard to a voluntary moratorium on the building of facilities in exchange for guarantees with regard to the supply of fissionable material. UN ثانيا، شعر المجلس أنه ينبغي استمرار التفكير في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بشأن فرض وقف اختياري طوعي على بناء المرافق مقابل ضمانات تتعلق بتوريد المواد الانشطارية.
    192. The Board recommends that MINUSTAH, in collaboration with the Procurement Service, expedite the finalization of contracts in relation to the supply of fuel. UN 192 - ويوصي المجلس بأن تسارع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالتعاون مع دائرة المشتريات، بالانتهاء من العقود المتعلقة بتوريد الوقود.
    6. The Group notes that a number of States parties meet regularly in an informal group known as the Zangger Committee, in order to coordinate their implementation of article III, paragraph 2, of the Treaty related to the supply of nuclear material and equipment. UN 6 - وتلاحظ المجموعة أن عددا من الدول الأطراف يجتمع بانتظام في فريق غير رسمي يُعرف بلجنة زانغر من أجل تنسيق تنفيذها للفقرة 2 من المادة الثالثة من المعاهدة، المتعلقة بإمدادات المواد والمعدات النووية.
    Write-off (goodwill gesture relating to the supply of computers deemed to be obsolete) Total UN إلغاء )إشارة علـى حُسن النية تتعلق بإمدادات حواسيب يعتقد بأنها أصبحت بالية(
    70. The situation with regard to the supply of drugs for chronic diseases is in general much better than that for drugs for general use, though the May survey indicated a 25 per cent increase in the number of consultations related to chronic diseases. UN ٠٧ - وتعد الحالة فيما يتعلق بإمدادات العقاقير لعلاج اﻷمراض المزمنة أفضل عموما بكثير من الحالة فيما يتعلق بالعقاقير المخصصة للاستخدام العام، بالرغم من أن الاستقصاء الذي أجري في أيار/ مايو أشار إلى زيادة بنسبة ٥٢ في المائة في عدد الاستشارات المتصلة باﻷمراض المزمنة.
    The increase is related to both the normal bank charges and the specific charges related to the supply of banknotes; UN وتتصل الزيادة بكل من الرسوم المصرفية العادية والرسوم المحددة المتصلة بالتزويد باﻷوراق النقدية؛
    (c) " goods " means objects of every kind and description including raw materials, products and equipment and objects in solid, liquid or gaseous form, and electricity, as well as services incidental to the supply of the goods if the value of those incidental services does not exceed that of the goods themselves; (the enacting State may include additional categories of goods); UN )ج( يقصد بمصطلح " السلع " اﻷشياء من كل صنف ووصف بما في ذلك المواد الخام والمنتجات والمعدات واﻷشياء التي تكون على هيئة جامدة أو سائلة أو غازية، والكهرباء. وكذلك الخدمات التبعية التي تصحب توريد السلع إذا كانت قيمة هذه الخدمات لا تتجاوز قيمة السلع نفسها، )ويجوز للدولة المشرعة أن تدرج فئات أخرى من السلع(؛
    1. This provision extends the Convention's sphere of application to some contracts that include some act in addition to the supply of goods. UN 1- يوسّع هذا الحكم نطاق تطبيق الاتفاقيّة ليشمل بعض العقود التي تضمّ عملاً ما بالإضافة إلى توريد البضائع1.
    The sale of such stocks has contributed significantly to the supply of mercury exported from the United States of America and from the former Soviet Union, although accurate information is sometimes difficult to obtain. UN وكان بيع هذه الأرصدة يسهم إسهاماً ملموساً في إمدادات الزئبق المصدَّرة من الولايات المتحدة الأمريكية ومن الاتحاد السوفياتي السابق، رغم أنه من الصعوبة بمكان في بعض الأحيان الحصول على معلومات دقيقة.
    The delegation was informed that the situation in relation to the supply of medicine had worsened since responsibility for health care in prisons was transferred from the Ministry of Health to the Ministry of Justice. UN وأُبلغ الوفد أن الوضع فيما يتعلق بالإمداد بالأدوية تفاقم منذ انتقال المسؤولية عن الرعاية الصحية في السجون من وزارة الصحة إلى وزارة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد