ويكيبيديا

    "to the syrian arab republic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الجمهورية العربية السورية
        
    • إلى سوريا
        
    • للجمهورية العربية السورية
        
    • في الجمهورية العربية السورية
        
    • إلى سورية
        
    • لدى الجمهورية العربية السورية
        
    • على الجمهورية العربية السورية
        
    • بالجمهورية العربية السورية
        
    • من الجمهورية العربية السورية
        
    • الى الجمهورية العربية السورية
        
    • أراضي الجمهورية العربية السورية
        
    • الجمهورية العربية السورية إلى
        
    • الجمهورية العربية السورية على
        
    • حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    The higher output was owing to the increase in peacekeeping personnel travelling to the Syrian Arab Republic UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد أفراد حفظ السلام الذين سافروا إلى الجمهورية العربية السورية
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries aimed at promoting a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى بهدف التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The occupied Syrian Golan should be returned to the Syrian Arab Republic. UN كما ينبغي إعادة الجولان السوري المحتل إلى الجمهورية العربية السورية.
    A small number of the displaced fled to the Syrian Arab Republic and Turkey. UN وفر عدد صغير من المشردين إلى الجمهورية العربية السورية وتركيا.
    In 1990, their mother returned to the Syrian Arab Republic and their father decided to go to Sweden, where he asked for asylum and obtained a residence permit. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    He claims that his forced return to the Syrian Arab Republic would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention. UN ويفيد بأن إعادته إلى الجمهورية العربية السورية سوف يشكل انتهاكا، من جانب سويسرا، للمادة ٣ من الاتفاقية.
    These allegations concern the disappearance of many Syrian nationals and of Lebanese nationals arrested in Lebanon by Syrian forces, then transferred to the Syrian Arab Republic. UN وتتعلق هذه المزاعم باختفاء العديد من المواطنين السوريين واختفاء مواطنين لبنانيين ألقت القوات السورية القبض عليهم في لبنان ونُقلوا إلى الجمهورية العربية السورية.
    In 2005, the United Kingdom authorities rejected his claim for political asylum and he was deported to the Syrian Arab Republic via Amsterdam. UN وفي عام 2005، رفضت سلطات المملكة المتحدة طلبه حق اللجوء السياسي ورُحل إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق أمستردام.
    All were deported to the Syrian Arab Republic, where they were immediately arrested at the airport, detained at secret locations or otherwise incommunicado, and put on trial before special courts grossly violating fairtrial guarantees. UN ورحّل جميعهم إلى الجمهورية العربية السورية حيث اعتقلوا عل الفور في المطار واحتجزوا في مواقع سرية أو في الحبس الانفرادي وعرضوا على محاكم خاصة في انتهاك جسيم لضمانات المحاكمة العادلة.
    On the basis of information received, further requests will be formulated and addressed to the Syrian Arab Republic. UN وبناء على المعلومات الواردة، ستقوم اللجنة بصياغة وتوجيه طلبات أخرى إلى الجمهورية العربية السورية.
    Every day approximately 2,000 Iraqis flee the country to the Syrian Arab Republic and 1,000 to Jordan. UN ويهرب من البلد كل يوم حوالي 000 2 شخص عراقي إلى الجمهورية العربية السورية و 000 1 شخص إلى الأردن.
    The Department suspended United Nations missions to the Syrian Arab Republic and restricted missions to Jordan. UN وقد أوقفت الإدارة عندئذ إيفاد البعثات من الأمم المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية وقيدت إيفاد البعثات إلى الأردن.
    Those sanctions mainly prohibit the export of United States products to the Syrian Arab Republic, except for food and medicine. UN وتحظر تلك الجزاءات أساسا تصدير منتجات الولايات المتحدة إلى الجمهورية العربية السورية باستثناء المواد الغذائية والأدوية.
    The commissioners will twice travel to the Syrian Arab Republic for five days. UN وسيتوجه أعضاء اللجنة إلى الجمهورية العربية السورية مرتين، لمدة 5 أيام في كل زيارة.
    Access to the Syrian Arab Republic should be allowed and the army withdrawn from the streets. UN وينبغي السماح بالدخول إلى الجمهورية العربية السورية وينبغي أن ينسحب الجيش من الشوارع.
    Hardships compelled some refugees to return to the Syrian Arab Republic. UN وقد أدت مشاق العيش إلى إجبار بعض اللاجئين على العودة إلى الجمهورية العربية السورية.
    :: Regular visits to the Syrian Arab Republic and other countries to promote a political solution to the Syrian crisis UN :: إجراء زيارات منتظمة إلى الجمهورية العربية السورية وبلدان أخرى من أجل التشجيع على التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية
    The Committee asked the State party not to expel the complainant to the Syrian Arab Republic. UN طلبت اللجنة من الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى الجمهورية العربية السورية.
    Thus, he is not at risk of being arrested and subjected to ill-treatment on those accounts if he has to return to the Syrian Arab Republic. UN وبالتالي، فهو لن يتعرض لخطر الاعتقال وسوء المعاملة لتلك الأسباب إذا ما كان عليه أن يعود إلى سوريا.
    The consequences of Mr. Hariri's assassination are, in their view, obviously unfavourable to the Syrian Arab Republic. UN ونتائج اغتيال السيد الحريري برأيهم غير مواتية للجمهورية العربية السورية بداهة.
    OHCHR designed and delivered a comprehensive human rights induction to the 300 unarmed military observers deployed to the Syrian Arab Republic. UN وصممت المفوضية دورات تمهيدية شاملة وقدمتها إلى أكثر من 300 مراقب عسكري غير مسلح منتشرين في الجمهورية العربية السورية.
    :: It is estimated that other humanitarian actors transport relatively small amounts of assistance from Lebanon to the Syrian Arab Republic through other channels. UN :: يُعتقد أن جهات فاعلة أخرى في مجال المساعدة الإنسانية تنقل كميات صغيرة نسبياً من المساعدة من لبنان إلى سورية من خلال قنوات أخرى.
    On 20 April, the Ambassador of Lebanon to the Syrian Arab Republic arrived in Damascus to take up his post. UN ففي 20 نيسان/أبريل، وصل سفير لبنان لدى الجمهورية العربية السورية إلى دمشق لتولي منصبه.
    This seems also to be the case concerning the cross-border areas controlled by Palestinian groups, where it is crucial to maintain efficient control of any movement into Lebanese-controlled areas, as these areas are open to the Syrian Arab Republic. UN ويبدو أن الأمر نفسه أيضا ينطبق على مناطق عبور الحدود التي تسيطر عليها الجماعات الفلسطينية، حيث أن من الأهمية بمكان مواصلة المراقبة الفعالة لأي حركة دخول إلى المناطق التي يسيطر عليها اللبنانيون، ذلك أن هذه المناطق مفتوحة على الجمهورية العربية السورية.
    Although this is not definitive, these repeated connections to the Syrian Arab Republic bear further investigation. UN ومع أن هذا الأمر غير محسوم، فإن هذه الصلات المتكررة بالجمهورية العربية السورية تستدعي مزيدا من التحقيق.
    Lebanon and Jordan will experience lower FDI inflows given their proximity to the Syrian Arab Republic and the potential implications of the protracted conflict there on their stability. UN وسيواجه لبنان والأردن انخفاضا في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نظرا لقربهما من الجمهورية العربية السورية والآثار المحتملة للنزاع الطويل هناك على استقرارهما.
    :: The United Nations continued to transport relief items from Lebanon to the Syrian Arab Republic, mainly through the Masna and Al Arida border crossings. UN :: واصلت الأمم المتحدة نقل مواد الإغاثة من لبنان الى الجمهورية العربية السورية من خلال معبري المَثنى والعريضة الحدوديين بشكل أساسي.
    9. Calls upon the Syrian authorities to cooperate fully with the commission of inquiry and to accord it full and unfettered access to the Syrian Arab Republic to conduct its work; UN 9- يهيب بالسلطات السورية أن تتعاون تعاوناً تاماً مع لجنة التحقيق وأن تسمح لها بدخول أراضي الجمهورية العربية السورية بشكل كامل وبلا قيود لكي تقوم بعملها؛
    I am in consistent opposition to the transfer of arms and fighters from Lebanon to the Syrian Arab Republic to either side within the Syrian Arab Republic. UN وأعرب عن معارضتي المستمرة لنقل الأسلحة والمقاتلين من لبنان إلى الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل الجمهورية العربية السورية.
    Estimates indicate that hundreds of Syrians are returning to the Syrian Arab Republic on a daily basis. UN وتشير التقديرات إلى أن مئات السوريين يعودون إلى الجمهورية العربية السورية على أساس يومي.
    2. Deeply regrets the lack of cooperation of the Government of the Syrian Arab Republic with the commission of inquiry, in particular the persistent denial of access to members of the commission to the Syrian Arab Republic; UN 2- يأسف بشدة لعدم تعاون حكومة الجمهورية العربية السورية مع لجنة التحقيق، وبخاصة استمرار منع دخول أعضاء اللجنة إلى الجمهورية العربية السورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد