ويكيبيديا

    "to the text of draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نص مشروع
        
    • إلى نص مشروع
        
    • لنص مشروع
        
    • بشأن نص مشروع
        
    Consultations between the Security Council and troop contributors should be interactive and allow for improvements to the text of draft resolutions. UN وينبغي أن تدور المشاورات بنشاط بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات وأن تتيح إدخال تحسينات على نص مشروع القرار.
    The view was expressed that, in any event, the location of delivery was irrelevant for the purposes of determining the period of responsibility of the carrier, and it was suggested that adjustments should be made to the text of draft paragraph 2 to reflect that view. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن وقت التسليم، على أي حال، غير هام لأغراض تحديد فترة مسؤولية الناقل، واقترح أن تُدخل تعديلات على نص مشروع الفقرة 2 لتجسد هذا الرأي.
    Following consultations with a number of delegations, further amendments had been made to the text of draft resolution A/C.3/59/L.62. UN وقال، بعد التشاور مع عدد من الوفود، أدخلت تعديلات أخرى على نص مشروع القرار A/C.3/59/L.62.
    The Chairman drew members' attention to the text of draft resolution (A/C.4/55/L.8*) as reissued for technical reasons as well as to the text of the programme budget implications to the draft resolution contained in document A/C.4/55/ L.9. UN وجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى نص مشروع قرار (A/C.4/55/L.8*) كما أعيد إصداره لأسباب فنية وإلى نص الآثار البرنامجية المترتبة في الميزانية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.4/55/L.9.
    The President: Before proceeding further, I should like to inform members of a revision to the text of draft resolution A/56/L.80. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل المضي في الإجراءات، أود أن أبلغ الأعضاء بتنقيح لنص مشروع القرار A/56/L.80.
    The President made oral revisions to the text of draft resolution S/1997/260 in its provisional form. UN وأدخل الرئيس تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار S/1997/260 بصيغته المؤقتة.
    - The Secretariat should be requested to make adjustments to the text of draft article 72 bis based on the views outlined in the above paragraphs. UN - ينبغي أن يُطلب من الأمانة أن تدخل تعديلات على نص مشروع المادة 72 مكرّرا استنادا إلى الآراء المبينة في الفقرات أعلاه.
    - Revisions made to the text of draft article 29 should take into account draft article 18. UN - ينبغي للتنقيحات المدخلة على نص مشروع المادة 29 أن تأخذ في الحسبان مشروع المادة 18.
    However, in terms of the observation regarding the overall structure of the chapter, it was observed that article 81 bis had indeed been intended to be applicable to decisions in legitimate actions by the carrier against the shipper, and that if that was not the case, adjustments should be made to the text of draft article 81 bis. UN وأُفيد من جهة أخرى، فيما يتعلق بالملاحظة التي أُبديت بشأن بنية الفصل ككل، بأن المادة 81 مكررا كان المقصود منها فعلا أن تنطبق على القرارات المتخذة في الدعاوى المشروعة التي يرفعها الناقل على الشاحن، وأنه إذا لم يكن الأمر كذلك وجب إدخال تعديلات على نص مشروع المادة 81 مكررا.
    The Working Group agreed that the Secretariat should make the necessary amendments to the text of draft article 87 following the same approach taken in draft article 86. UN 245- اتفق الفريق العامل على أن تدخل الأمانة التعديلات اللازمة على نص مشروع المادة 87 باتباع النهج ذاته المتبع بشأن مشروع المادة 86.
    Ms. NEWELL (Secretary of the Committee) said that a number of revisions had been made to the text of draft resolution A/C.3/51/L.33. UN ٣٠ - السيدة نيوويل )أمينة اللجنة(: قالت إن عددا من التنقيحات قد أدخل على نص مشروع القرار A/C.3/51/L.33.
    1. Mr. AMARI (Tunisia), Vice-Chairman, read out a number of editing changes to the text of draft resolution A/C.5/50/L.20. UN ١ - السيد العماري )تونس(: نائب الرئيس، قرأ عددا من التغييرات التحريرية المدخلة على نص مشروع القرار A/C.5/50/L.20.
    Based on these discussions, a few amendments to the text of draft article 5 of A/CN.9/WG.III/WP.44 were suggested and the discussion continued on the basis of the following text: UN واستنادا إلى تلك المناقشات، اقتُرحت بضعة تعديلات على نص مشروع المادة 5 الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 واستمرت المناقشة استنادا إلى النص التالي:
    Following consultations and meetings with interested delegations, she wished to introduce oral revisions to the text of draft resolution A/C.3/66/L.28/Rev.1. UN 11 - وبعد إجراء مشاورات وعقد اجتماعات مع الوفود المهتمة بالموضوع، أعربت عن رغبتها في إدخال تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار A/C.3/66/L.28/Rev.1.
    10. Following consultations with interested delegations, he wished to introduce oral revisions to the text of draft resolution A/C.3/67/L.57. UN 10 - وأضاف قائلا إنه بعد إجراء مشاورات مع الوفود المعنية بالأمر، فإنه يود إدخال تنقيحات شفوية على نص مشروع القرار A/C.3/67/L57.
    107. Bearing in mind that the reference in draft paragraph 1 to draft article 11 might have to be revisited should any adjustments be made to the text of draft article 11, the Working Group was in agreement that draft paragraph 1 should be approved as drafted. UN 107- نظرا لأنه قد يلزم معاودة النظر في الإشارة الواردة في مشروع الفقرة 1 إلى مشروع المادة 11 إذا ما أُدخلت أي تعديلات على نص مشروع المادة 11، فقد اتفق الفريق العامل على إقرار مشروع الفقرة 1 بصيغته الحالية.
    The Working Group agreed that the Secretariat should review the possible ways of resolving the matter of passengers' luggage and suggest amendments to the text of draft article 86 either by excluding them from the definition or making amendments to the text of draft article 86 as well as the title of the article. UN 243- اتفق الفريق العامل على أن تستعرض الأمانة السبل الممكنة لحل مسألة أمتعة الركاب وأن تقترح تعديلات على نص مشروع المادة 86 إمّا باستبعادها من التعريف أو بإدخال تعديلات على نص مشروع المادة 86 وكذلك على عنوان المادة.
    At the 13th meeting, the Chairman drew attention to the text of draft resolution A/AC.109/1999/L.14. A statement was made by the Islamic Republic of Iran (A/AC.109/1999/SR.13), following which the representative of Fiji introduced draft resolution A/AC.109/1999/L.14, also sponsored by the delegation of Papua New Guinea. UN وفي الجلسة 13، وجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (A/AC.109/1999/L.14)، وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان (A/AC.109/1999/SR.13)؛ وبعد ذلك قدم ممثل فيجي مشروع قرار (A/AC.109/1999/L.14) اشترك في إعداده وفد بابوا غينيا الجديدة.
    87. In its 1990 award in the Rainbow Warrior case, the arbitral tribunal referred to the text of draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission, as well as to the commentary thereto, and concluded that France could not invoke the excuse of force majeure to preclude the wrongfulness of the removal of Major Mafart from the island of Hao for health reasons, in violation of the agreement between the Parties. UN 87 - في قرار محكمة التحكيم الصادر في عام 1990 في قضية رينبو وورير، أشارت المحكمة إلى نص مشروع المادة 31 الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة()، وكذلك إلى التعليق ذي الصلة، واستنتجت أن فرنسا لا يمكنها أن تعتد بذريعة القوة القاهرة لنفي عدم مشروعية نقل الرائد مافار من جزيرة هاو لأسباب صحية، في انتهاك للاتفاق المبرم بين الطرفين.
    The Acting President: The Secretariat takes note of that technical correction to the text of draft resolution A/64/L.43. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): الأمانة العامة أحاطت علما بالتصحيح الفني لنص مشروع القرار A/64/L.43.
    44. In light of the decisions made by the Working Group with respect to the text of draft article 12 (see above, para. 43), the Working Group continued its deliberations on the following revised text of the provision: UN 44- على ضوء القرارات التي اتخذها الفريق العامل ومداولاته بشأن نص مشروع المادة 12 (انظر الفقرة 43 أعلاه)، واصل الفريق العامل مداولاته بشأن النص المنقّح التالي لذلك الحكم:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد