ويكيبيديا

    "to the timing of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى توقيت
        
    • يتعلق بتوقيت
        
    • في توقيت
        
    • اللازم لتوقيت
        
    • لتوقيت انعقاد
        
    • على توقيت
        
    Advanced warnings could not be given due to the timing of the strike, which required the element of surprise. UN ولم يتسن توجيه تحذيرات مسبقة نظرا إلى توقيت الضربة الذي كان يستلزم توفر عنصر المفاجأة.
    Part of the reason is attributed to the timing of the development of the subprogrammes. UN ويعزى سبب ذلك جزئيا إلى توقيت إنشاء البرامج الفرعية.
    This was further accentuated by references to the timing of investments and the duration of treaty coverage. UN ويضاف إلى ذلك الإشارات إلى توقيت الاستثمارات ومدة غطاء المعاهدة.
    The Secretary-General had thus been somewhat constrained with regard to the timing of the issuance of his report. UN ولذلك كان الأمين العام مقيدا نوعا ما فيما يتعلق بتوقيت إصدار تقريره.
    In determining the debtor's COMI, the court first looked to the timing of such a determination. UN ولتحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين، نظرت المحكمة أولا في توقيت ذلك التحديد.
    However, owing to the timing of the finalization of the proposed programme budget, the requirements contained therein did not reflect adjustments arising from a subsequent review of the Office by the newly appointed Director-General. UN إلا أن الاحتياجات الواردة فيها، وبالنظر إلى توقيت إنجاز الميزانية البرنامجية المقترحة، لم تعكس التسويات الناجمة عن الاستعراض الذي أجراه لاحقا للمكتب المديرُ العام المعين حديثا.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of UNCTAD XI in relation to the timing of the session of the CPC. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الأونكتاد الحادي عشر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of the eleventh session of the Conference in relation to the timing of the session of the Committee for Programme and Coordination. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الدورة الحادية عشرة للمؤتمر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    The Chief of Budget, UNDP, stated that owing to the timing of the preparation of budget documents for the Executive Board, it had not been possible to include actual expenditures. UN وبين رئيس قسم الميزانية بالبرنامج اﻹنمائي أنه بالنظر إلى توقيت إعداد وثائق الميزانية للمجلس التنفيذي فقد تعذر إدراج النفقات الفعلية.
    The situation was unprecedented for UNCTAD but was simply the result of the timing of UNCTAD XI in relation to the timing of the session of the CPC. UN وهذه الحالة غير مسبوقة في الأونكتاد ولكنها بكل بساطة تعتبر نتيجة توقيت الأونكتاد الحادي عشر بالنسبة إلى توقيت دورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Owing to the timing of the adoption by the Assembly of its resolutions 60/283, 61/244, 61/246 and 61/250A, the additional resources approved by the Assembly were not prorated among the budgets of active peacekeeping operations. UN وبالنظر إلى توقيت اعتماد الجمعية لقراراتها 60/283 و 61/244 و 61/246 و 61/250 ألف، لم تقسم الموارد الإضافية التي أقرتها الجمعية تناسبيا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة.
    The Advisory Committee was informed that the level of unliquidated obligations was not directly comparable to that of the unliquidated obligations included in the performance reports for peacekeeping operations owing to the timing of the performance reports for the respective financial period. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستوى الالتزامات غير المصفاة لم يكن قابلاً للمقارنة مباشرة مع الالتزامات غير المصفاة الواردة في تقارير الأداء لعمليات حفظ السلام نظراً إلى توقيت إعداد تقارير الأداء للفترات المالية المعنية.
    Finally, the success of the institution has been attributed mainly to the timing of its creation as well as its operational strategy, i.e. political and ideological neutrality and the promotion of the rule of law and human rights. Ibid., p. 175. UN وفي الختام، قيل إن نجاح هذه المؤسسة يعزى أساسا إلى توقيت إنشائها وكذلك إلى استراتيجية عملها، أي حيادها السياسي والايديولوجي وتعزيز حكم القانون وحقوق اﻹنسان)٢١(.
    46. She drew attention to the timing of the Committee’s human rights resolutions, on the threshold of 1998, a year which would focus the attention of the peoples of the world on human rights because of the special commemorations of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration. UN ٤٦ - ووجهت الانتباه إلى توقيت قرارات اللجنة المتعلقة بحقوق اﻹنسان على مشارف عام ١٩٩٨، وهو العام الذي سيجعل اهتمام شعوب العالم منصبا على حقوق اﻹنسان نظرا للاحتفال الخاص بالذكرى الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي.
    Contributions receivable (the second largest non-cash item), increased by 74 per cent to $269 million, due mainly to the timing of increased contributions from Governments. UN وازدادت قيمة التبرعات المستحقة (ثاني أضخم بند غير نقدي) بنسبة 74 في المائة لتبلغ 269 مليون دولار، وعُزي ذلك أساسا إلى توقيت الزيادة في التبرعات المقدمة من الحكومات.
    With regard to the timing of such a procedure, in principle those proposals should be acted upon by the General Assembly during the current session. UN أما فيما يتعلق بتوقيت هذا اﻹجراء، فينبغي من حيث المبدأ أن تبت الجمعية العامة في هذه المقترحات خلال الدورة الحالية.
    The Advisory Committee expects that the recommendation of the Board of Auditors with regard to the timing of actuarial valuations of the accrued liability for after-service health insurance benefits will be implemented as soon as possible. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تنفَّذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتوقيت التقييمات الاكتوارية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أقرب وقت ممكن.
    The Secretary-General's report is not conclusive as to the timing of specifying the savings and appropriating them for the Development Account in the budgetary process. UN وتقرير اﻷمين العام لم يكن حاسما في توقيت تحديد الوفورات وتخصيصها لحساب التنمية في عملية إعداد الميزانية.
    5/ Consideration would need to be given to the timing of UNCTAD IX. It is recalled that UNCTAD VIII was originally scheduled to be held in the Summer of 1991, but practical problems regarding the hosting of the Conference resulted in its being held in February 1992. UN )٥( سيقتضي اﻷمر إيلاء الاعتبار اللازم لتوقيت انعقاد اﻷونكتاد التاسع. ومن الجدير بالذكر أنه كان من المقرر أصلا عقد اﻷونكتاد الثامن في صيف عام ١٩٩١؛ لكن المشاكل العملية المتعلقة باستضافة المؤتمر أفضت الى عقده في شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Owing to the timing of intergovernmental meetings, in-depth evaluations undertaken by the Office of Internal Oversight Services have rarely been reviewed by specialized intergovernmental bodies prior to review by the Committee for Programme and Coordination, as envisaged in the Regulations and Rules Governing Programme Planning. UN ونظرا لتوقيت انعقاد اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية، نادرا ما تستعرض الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة التقييمات المتعمقة التي يجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية قبل استعراضها من قِبَل لجنة البرنامج والتنسيق، حسبما هو متوخى في النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج.
    System changes were being considered in addition to procedural changes that will be introduced to the timing of the recording of goods and services received. UN وجرى النظر في إجراء تغييرات نظمية إضافة إلى التغييرات الإجرائية التي سيتم إدخالها على توقيت تسجيل السلع والخدمات المستلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد