In Bangladesh, the JCGP partners have agreed to pursue an integrated approach to the training of United Nations staff. | UN | أما في بنغلاديش فقد وافق الشركاء في الفريق الاستشاري على اﻷخذ بأسلوب متكامل لتدريب موظفي اﻷمم المتحدة. |
The support component will also continue to provide support to the training of Congolese police. | UN | كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية. |
On the occasion, two days were dedicated to the training of Fund staff on indigenous peoples' rights. | UN | وبهذه المناسبة، خُصص يومان لتدريب موظفي الصندوق على حقوق الشعوب الأصلية. |
The 250 civilian police element shifted its tasks to the training of three of the specialized units of the National Police. | UN | وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية. |
We have actively participated in the knowledge exchange network and contributed to the training of HIV experts. | UN | لقد شاركنا بنشاط في شبكة تبادل المعرفة، وساهمنا في تدريب خبراء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Particular emphasis will be given to the training of corrections officials and the development of a policy framework for prison management consistent with human rights and international standards. | UN | وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية. |
With regard to the training of officers of the Independent Authority against Corruption, Mongolia stated that they had been given English-language training. | UN | وفيما يتعلق بتدريب موظفي الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد، ذكرت منغوليا أنهم تلقوا تدريبا في اللغة الإنكليزية. |
In the operations of security forces and police special emphasis is given to the training of police officers participating in international peace operations. | UN | وأولي اهتمام خاص، أثناء عمليات قوات الأمن والشرطة، لتدريب ضباط الشرطة المشاركين في عمليات حفظ السلام الدولية. |
Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين. |
Special attention should also be paid to the training of teachers, youth leaders and other educators. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتدريب المعلمين وقادة الشباب وغيرهم من المربين. |
Priority was given to the training of local police in due process and in methods for investigating gender-based violence, with particular emphasis on promoting the human rights of women and children. | UN | وأعطيت الأولوية لتدريب الشرطة المحلية على الإجراءات القانونية الواجبة وعلى أساليب التحقيق في العنف القائم على نوع الجنس، مع التركيز بصفة خاصة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والطفل. |
Priority attention should also be given to the training of teachers in order to effectively implement the educational programme that will be put in place. | UN | وينبغي أن تُعطى الأولوية أيضاً لتدريب المعلمين بغية تطبيق البرنامج التعليمي المقرر وضعه بفعالية. |
An inordinate amount of time has been devoted to dealing with vacancies, as well as to the training of new staff. | UN | فقد كان يكرس قدر مفرط من الوقت لمعالجة الوظائف الشاغرة، وكذلك لتدريب الموظفين الجدد. |
In addition, we think that assistance should be given to the training of qualified instructors. | UN | علاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي تقديم المساعدة لتدريب مدربين مؤهلين. |
The Government of China also pays special attention to the training of S & T researchers and has set up over 40 Productivity Promotion Centres across the country providing training services. | UN | وتوجه حكومة الصين أيضاً اهتماماً خاصاً إلى تدريب الباحثين في مجال العلم والتكنولوجيا وقد أنشأت أكثر من ٠٤ مركزاً لتعزيز الانتاجية في جميع أنحاء البلد لتوفير الخدمات التدريبية. |
The delegation also referred to the training of local court justices, in particular relating to human rights of women. | UN | وأشار الوفد أيضاً إلى تدريب قضاة المحاكم المحلية، وبوجه خاص فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة. |
In this regard, special attention is paid to the training of teachers; | UN | ويوجِّه اهتمام خاص إلى تدريب المعلمين في هذا المجال؛ |
The Programme was contributing to the training of generations of government officials and lawyers in all Member States. | UN | وأضافت قائلة إن البرنامج يسهم في تدريب أجيال من الموظفين والمحامين الحكوميين في جميع الدول الأعضاء. |
Slovakia also contributes to the training of peacekeeping forces. | UN | وتسهم سلوفاكيا أيضا في تدريب قوات حفظ السلام. |
Her Government had issued special instructions to the authorities at all levels in the country to pay due attention to the training of women employees. | UN | وقد أعطت الحكومة الفييتنامية تعليمات خاصة للسلطات في جميع مستويات البلد للحرص على تدريب العاملات. |
With regard to the training of prosecutors in Scotland: | UN | وفيما يتعلق بتدريب المدعين العامين في اسكتلندا: |
With a view to ensuring that these languages find their proper place in primary and secondary education, considerable efforts shall be devoted to the training of instructors. | UN | وستبذل جهود كبيرة في مجال تدريب المدربين كيما تتبوأ تلك اللغات المكانة التي تستحقها في التعليمين الابتدائي والثانوي. |
38. During the forthcoming four months, the civilian police element would gradually shift its tasks to the training of three of the HNP specialized units - crowd control, the rapid reaction force and Palace security - which are considered of distinct importance. | UN | ٣٨ - وخلال اﻷشهر اﻷربعة القادمة، سيحول عنصر الشرطة المدنية مهامه تدريجيا الى تدريب ثلاث من الوحــدات المتخصصة التابعة للشرطــة الوطنيــة الهايتية - مكافحة الشغب، وقوة التدخل السريع، وأمن القصر - التي يعتبر أنها تتسم بأهمية متميزة. |
For the first time, cooperation in this area has been extended to the training of personnel for subregional organizations, in particular the Southern African Development Community. | UN | ولأول مرة، امتد التعاون في هذا المجال ليشمل تدريب العاملين في المنظمات دون الإقليمية، وخاصة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |