ويكيبيديا

    "to the tribunal in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى المحكمة في
        
    • للمحكمة في
        
    • على المحكمة في
        
    • للمحكمة فيما
        
    • للمحكمة من أجل
        
    • إلى المحكمة خلال
        
    • مع المحكمة في
        
    • الطلب الى
        
    The provision for contingency costs, in the event a case was submitted to the Tribunal in 1998, was not included. UN ولم يدرج اعتماد للتكاليف الطارئة في حالة تقديم قضية إلى المحكمة في عام ١٩٩٨.
    In reiterating our fullest support for the Tribunal, Malaysia calls once again on the international community to give its all-out support to the Tribunal in carrying out its mandate. UN إن ماليزيا، إذ تكرر التأكيد على دعمها الكامل للمحكمة، تدعو مرة أخرى المجتمع الدولي لأن يقدم كل دعم ممكن إلى المحكمة في اضطلاعها بالولاية المنوطة بها.
    After procedures before the High Court in Belgrade, they were promptly transferred to the Tribunal in The Hague. UN وبعد الإجراءات أمام المحكمة العليا في بلغراد، نقلا فورا إلى المحكمة في لاهاي.
    In addition, one suspect surrendered to the Tribunal in Arusha. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سلم أحد المشبوهين نفسه للمحكمة في أروشا.
    3. The budget appropriations for 1996-1997 included a contingency for expenses in connection with a case that might be submitted to the Tribunal in 1997. UN ٣ - وشملت اعتمادات الميزانية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نفقات طارئة فيما يتصل بقضية قد تعرض على المحكمة في عام ١٩٩٧.
    3. In two separate operations KFOR forces detained three people who were subsequently sent to the Tribunal in The Hague. UN 3 - في عمليتين مستقلتين، احتجزت القوات التابعة لقوة كوسوفو ثلاثة أشخاص أرسلوا فيما بعد إلى المحكمة في لاهاي.
    It also approved $1,109,200 as case-related costs to be utilized only in the event cases are submitted to the Tribunal in 2003. UN ووافق أيضا على مبلغ 200 109 1 دولار كتكاليف ذات صلة بالقضايا على ألا يستخدم هذا المبلغ سوى للقضايا التي ترفع إلى المحكمة في عام 2003.
    193. Several States have contributed assistance to the Tribunal in the form of a loan of personnel to the Office of the Prosecutor, as described in the budget and finance section of this report. UN ١٩٣ - ساهمت عدة دول في المساعدة المقدمة إلى المحكمة في شكل إعارة موظفين إلى مكتب المدعي العام، على النحو الوارد وصفه في الفرع المتعلق بالميزانية والمالية من هذا التقرير.
    Currently the Unit houses one detainee, Tadić, whom the German authorities surrendered to the Tribunal in April 1995. UN وبالوحدة حاليا محتجز واحد هو تاديتش الذي سلمته السلطات اﻷلمانية إلى المحكمة في نيسان/ابريل ١٩٩٥.
    146. Several States have contributed assistance to the Tribunal in the form of a loan of personnel to the Office of the Prosecutor. UN ١٤٦ - ساهمت عدة دول في المساعدة المقدمة إلى المحكمة في شكل إعارة موظفين إلى مكتب المدعي العام.
    The Government of Kenya has always played a key role in the relocation, protection and facilitation of movement of witnesses to the Tribunal in Arusha, to ensure that the cause of justice is served expeditiously. UN لقد اضطلعت حكومة كينيا على الدوام بدور رئيسي في نقل الشهود إلى المحكمة في أروشا وتوفير الحماية لهم وتسهيل حركتهم من أجل أن تكفل خدمة قضية العدالة على وجه السرعة.
    A further amount of Euro200,000 was paid to the Tribunal in March 2008. UN ودُفع مبلغ إضافي قدره 000 200 يورو إلى المحكمة في آذار/مارس 2008.
    A further amount of Euro200,000 was paid to the Tribunal in March 2008. UN ودُفع مبلغ إضافي قدره 000 200 يورو إلى المحكمة في آذار/مارس 2008.
    However, due to the dollar rate movements described before, the relative costs escalated and there would not have been adequate budget in the event that a second case would have been submitted to the Tribunal in 2003. UN ولكن بسبب تقلبات سعر الدولار المنوه عنها أعلاه، تصاعدت التكاليف النسبية وكان هناك احتمال بعدم وجود أموال كافية في الميزانية فيما لو قُدمت قضية ثانية إلى المحكمة في عام 2003.
    The two programmes continue to provide support to the Tribunal in implementing its completion strategy, especially in the face of the ongoing staff downsizing exercise. UN ويواصل البرنامجان توفير الدعم للمحكمة في تنفيذ استراتيجيتها للإنجاز، وخصوصا في مواجهة التقليص الجاري لملاك الموظفين.
    1. Until the preparation of separately published accounts, the Board of Auditors included recommendations to the Tribunal in its reports on the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. UN 1 - أدرج مجلس مراجعي الحسابات توصيات موجهة للمحكمة في تقاريره بشأن البيانات المالية لعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، ريثما يتم إعداد تقرير منشور مستقل عن الحسابات.
    It is expected that all the posts provided to the Tribunal in its budget for 1999 will be filled by the end of July 1999. UN ومن المنتظر أن يتم قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٩ ملء جميع الوظائف المخصصة للمحكمة في ميزانيتها لعام ١٩٩٩.
    With a view to providing the Tribunal with the necessary financial means to consider cases, in particular those requiring expeditious proceedings, as they are submitted to the Tribunal in 2000, the Meeting of States Parties further approved $679,364 as contingency funds, which should be used only in the event of cases being submitted to the Tribunal. UN وبهدف تزويد المحكمة بالموارد المالية اللازمة التي تسمح لها بالنظر في القضايا، وبخاصة في تلك التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة، لدى عرضها على المحكمة في عام ٢٠٠٠، أقـر اجتماع الدول اﻷطراف كذلك رصد مبلغ ٣٦٤ ٦٧٩ دولارا بوصفه صندوقا للطوارئ لا يُستخدم إلا فـي حالات عـرض القضايا على المحكمة.
    39. The legal staff also provides support to the Tribunal in the preparation of judgments and orders and has responsibility for preparing the minutes of hearings. UN 39 - ويوفر الموظفون القانونيون الدعم للمحكمة فيما يتعلق بإعداد الأحكام والأوامر كما يضطلعون بمسؤولية إعداد محاضر الجلسات.
    141. On 6 February 1997, the Minister of Justice of Italy, Professor Giovanni Flick, the Ambassador of Italy to the Netherlands and senior officials of the Ministry of Justice paid an official visit to the Tribunal in order to sign an agreement with the United Nations on the enforcement of sentences of the International Tribunal. UN ١٤١ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧، قام وزير العدل اﻹيطالي، البروفيسور جيوفاني فليك، وسفير إيطاليا لدى هولندا، وكبار المسؤولين في وزارة العدل اﻹيطالية، بزيارة رسمية للمحكمة من أجل التوقيع على اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الدولية.
    No fugitive has been arrested or transferred to the Tribunal in the reporting period. UN ولم يلق القبض على أي هارب أو ينقل إلى المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I wish to place on record our deep gratitude to the Federal Republic of Germany for the excellent cooperation it has extended to the Tribunal in this matter. UN وأود أن أسجل رسميا في المحضر امتناننا العميق لجمهورية ألمانيا الاتحادية لتعاونها الممتاز مع المحكمة في هذه المسألة.
    to the Tribunal in which the proceedings were initiated 113 81.84% UN تعيد الطلب الى المحكمة التي بدأت الاجراءات فيها ١١٣ ٨١,٨٤ في المائة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد