ويكيبيديا

    "to the truth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في معرفة الحقيقة
        
    • إلى الحقيقة
        
    • للحقيقة
        
    • على الحقيقة
        
    • من الحقيقة
        
    • في الحقيقة
        
    • عن الحقيقة
        
    • علي الحقيقة
        
    • إلى الحقيقةِ
        
    • الى الحقيقه
        
    • بلجنة تقصي الحقائق
        
    • إلى حقيقة
        
    • فى معرفة الحقيقة
        
    • في معرفة الحقيقية
        
    • في لجنة الحقيقة
        
    Also, national and international jurisprudence identifies the right to the truth as an international norm of jus cogens. UN كما أن الاجتهاد القضائي الوطني والدولي يجدد الحق في معرفة الحقيقة باعتباره أحد القواعد الدولية الآمرة.
    Observance of the International Day for the Right to the truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Observance of the International Day for the Right to the truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    So it is an utter distortion to say that this body has no access to the truth. UN فإذن من التشويه الكلي أن يقال إن هذه الهيئة ليست لها وسيلة للتوصل إلى الحقيقة.
    The report first provides an overview of the right to the truth. UN ويقدم التقرير أولا لمحة عامة للحق في معرفة الحقيقة.
    The right to the truth for victims of human rights violations and their families has continued to evolve as a legal concept and panelists saw its development as a fundamental element in combating impunity. UN واستمر تطور حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وأسرهم في معرفة الحقيقة كمفهوم قانوني، وأعرب أعضاء حلقة النقاش عن رأيهم بأن تطور هذا المفهوم هو عنصر أساسي لمكافحة الإفلات من العقاب.
    It was also recalled that the Impunity Principles established three main fundamental rights that States should observe regarding human rights violations: the right to the truth; the right to justice; and the right to reparations for victims. UN وذُكر أن مبدأ عدم الإفلات من العقاب ينص على ثلاثة من الحقوق الأساسية التي ينبغي للدول احترامها فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان وهي: الحق في معرفة الحقيقة والحق في العدالة والحق في جبر الضحايا.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات،
    Right to the truth -- the fate of the disappeared UN الحق في معرفة الحقيقة ومعرفة مصير المختفين
    Principle 1: The inalienable right to the truth UN المبدأ ١: الحق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة
    Principle 1: The inalienable right to the truth UN المبدأ ١: الحق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،
    Right to the truth: Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the right to the truth UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    In addition, the information submitted demonstrates the existence of highly valuable and diversified experience in efforts to uphold and strengthen the right to the truth. UN وعلاوة على ذلك، تكشف المعلومات التي تم تلقيها ممارسة غنية ومتنوعة بشكل خاص تسهم في إعمال وتوطيد الحق في معرفة الحقيقة.
    The way you wouldn't let go until you got to the truth. Open Subtitles الطريقة انك لن ندعها تفلت من أيدينا حتى وصلت إلى الحقيقة.
    Look, I know it's frustrating, working so hard and feeling like you're no closer to the truth. Open Subtitles انظري ، أعلم أن الأمر مُحبط العمل بجد والشعور بأنكِ قريبة من الوصول إلى الحقيقة
    This thinking can lead to the truth, pure truth without predisposition. Open Subtitles هذا التفكير يمكنه قيادتنا للحقيقة الحقيقة المحضة دون أن تميل
    I'm trying to get to the truth here, Mommy. Open Subtitles انا احاوال ان احصل على الحقيقة هنا, امي.
    The closer I can be to the truth, the better. Open Subtitles كُلما كُنت قريبة من الحقيقة كُلما كان الأمر أفضل
    The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. UN وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض.
    Public opinion in their own constituencies at home should not blind them to the truth as they see it in reality, on the ground. UN ولا ينبغي أن يعيها الرأي العام السائد في أوساطها في وطنها عن الحقيقة كما تراها في الواقع، وفي موقع اﻷحداث.
    Because if we can't get to the truth and find a remedy, well, I have been authorized to pull your charter. Open Subtitles لأننا إذا لم نَستطيعُ أَنْ نُصل إلى الحقيقةِ ونجد العلاج، حَسناً، خُوّلتُ بأن أسَحْب دستورِكِ.
    I'm trying to get to the truth by conspiring with them. Open Subtitles انا احاول الوصول الى الحقيقه بالتعاون معهم
    Among other things, messages promoted reconciliation, especially with regard to the truth and Reconciliation Commission, and the strengthening of the rule of law and good governance, including anti-corruption and anti-crime efforts. UN وكانت تلك الرسائل تشجع على المصالحة، ولا سيما فيما يتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة، وتعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد، بما في ذلك جهود مكافحة الفساد ومكافحة الجريمة.
    I promise you we will get to the truth of it one way or another. Open Subtitles وأعدكم بأننا سوف نصل إلى حقيقة ذلك بطريقة أو بأخرى.
    When you tell a lie, you steal someone's right to the truth. Open Subtitles وعندما تكذب فأنك تسرق حق الشخص فى معرفة الحقيقة
    The study also benefited from the contributions of participants at the expert workshop on the right to the truth held on 17 and 18 October 2005, which was organized by OHCHR. UN واستفادت الدراسة أيضاً من مداخلات المشاركين في حلقة العمل المعنية بالحق في معرفة الحقيقية التي نظمتها المفوضية وشارك فيها خبراء، يومي 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The appointment of the 13 additional members to the truth and Reconciliation Commission was marred by irregularities that affected its independence as an institution. UN وشابت عملية تعيين 13 عضوا إضافيا في لجنة الحقيقة والمصالحة مخالفات أثرت في استقلاليتها كمؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد