They therefore called repeatedly for a reconsideration of the application of such export controls to States parties to the two conventions. | UN | ولذا دعت تكرارا إلى إعادة النظر في تطبيق إجراءات مراقبة التصدير على الدول الأطراف في الاتفاقيتين. |
12. The result of these developments was an unprecedented increase in the number of States parties to the two conventions. | UN | 12- وكانت نتيجة هذه التطورات هي حدوث زيادة غير مسبوقة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقيتين. |
The draft text is set out in document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 for consideration by the parties to the two conventions. | UN | ويرد مشروع النص في الوثيقة UNEP/FAO/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/17 لكي تنظر فيه الأطراف في الاتفاقيتين. |
Provide policy guidance and technical information to parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
Promotion of accession to the two conventions has thus remained a major focus. | UN | وبذا ظل الترويج للانضمام إلى الاتفاقيتين موضع تركيز رئيسي. |
Provide policy guidance and technical information to parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3- تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. | UN | 3 - تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري. |
States that are parties to the two conventions are urged to ensure their full implementation through the adoption of all necessary legislative, administrative and other measures, and by fostering and enabling environment that encourages full respect for the rights of adolescent girls. | UN | والدول اﻷطراف في الاتفاقيتين مدعوة إلى أن تؤمن بسرعة تنفيذهما التام عن طريق اعتماد كل التدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها اللازمة، وتهيئة بيئة داعمة ومؤاتية تعزز الاحترام التام لحقوق المرهقات. |
The operational strategy incorporates the guidance on policies, programme priorities and eligibility approved by the Conference of the Parties to the two conventions for which GEF serves as the interim financial mechanism. | UN | وتشمل الاستراتيجية التشغيلية تقديم التوجيه بشأن السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية واﻷهلية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيتين اللتين يخدمهما المرفق كآلية مالية مؤقتة. |
Such efforts, of course, help the parties to the two conventions to fulfil their obligations under Security Council resolution 1540 (2004). | UN | وبطبيعة الحال، ستساعد تلك الجهود الأطراف في الاتفاقيتين على الوفاء بالتزاماتها في إطار قرار مجلس الأمن 1540 (2004). |
Provide technical and scientific information and guidance to the parties to the two conventions to allow them to deal with the new persistent organic pollutant wastes; | UN | 2- تقديم المعلومات والتوجيهات التقنية والعلمية إلى الأطراف في الاتفاقيتين بحيث تسمح لهما بالتعامل مع نفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ |
3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. | UN | 3- تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري. |
Provide technical and scientific information and guidance to the parties to the two conventions to allow them to deal with the new persistent organic pollutant wastes; | UN | 2- تقديم المعلومات والتوجيهات التقنية والعلمية إلى الأطراف في الاتفاقيتين بحيث تسمح لهما بالتعامل مع نفايات الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ |
3. Parties to the two conventions receive policy guidance and technical information when required to assist them to manage chemicals following the life-cycle approach. | UN | 3- تتلقى الأطراف في الاتفاقيتين توجيهات في مجال السياسات والمعلومات التقنية عند الاحتياج لمساعدتها على إدارة المواد الكيميائية طبقاً للنهج العمري. |
Provide technical and scientific information and guidance to the parties to the two conventions to allow them to deal with the new persistent organic pollutant wastes; | UN | 2 - تقديم المعلومات والتوجيهات التقنية والعلمية إلى الأطراف في الاتفاقيتين بحيث تسمح لهما بالتعامل مع الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛ |
Provide policy guidance and technical information to parties to the two conventions to assist them to manage chemicals and wastes following a life-cycle approach. | UN | 3 - تقديم التوجيهات بشأن السياسات والمعلومات التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيتين لمساعدتهما على إدارة المواد الكيميائية والنفايات بما يتمشى مع النهج العمري. |
The working group will submit its final report in April 2013 for eventual consideration by the contracting parties to the two conventions. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقريره النهائي في نيسان/أبريل 2013 لكي تنظر فيه، في نهاية المطاف، الأطرافُ المتعاقدة في الاتفاقيتين. |
The Chair of the Chemical Review Committee and Mr. Reiner Arndt, Chair of the Stockholm Convention's Persistent Organic Pollutants Review Committee, reported that they were preparing a document on possible cooperation between the two committees for consideration by the parties to the two conventions. | UN | 92 - أفاد رئيس لجنة استعراض المواد الكيميائية والسيد رينر آرندت، رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم بأنهما يعكفان على إعداد وثيقة عن التعاون المحتمل بين اللجنتين لكي تنظر فيها الأطراف في الاتفاقيتين. |
153. A proposal was made to delete the reference to the two conventions. | UN | 153 - اقتُرح حذف الإشارة إلى الاتفاقيتين. |
The CTC would therefore welcome a report on the outcome of the evaluation concerning the Czech Republic becoming a party to the two conventions to which it is yet to become a party. | UN | ولجنة مكافحة الإرهاب سترحب بإعداد تقرير عن نتائج التقييم المتعلق بانضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتفاقيتين اللتين لم تنضم إليهما بعد. |
Several representatives said that such cooperation should also be extended at the national level on matters related to the two conventions. | UN | وقال العديد من الممثلين إن مثل هذا التعاون ينبغي أن يتسع على المستوى الوطني بشأن مسائل تتصل بالاتفاقيتين. |