ويكيبيديا

    "to the two-state solution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالحل القائم على وجود دولتين
        
    • بحل الدولتين
        
    • إلى حل الدولتين
        
    • بالحل القائم على دولتين
        
    • بحل قائم على وجود دولتين
        
    • إلى الحل القائم على وجود دولتين
        
    • لحل الدولتين
        
    • عن حل الدولتين
        
    • للحل القائم على دولتين
        
    • للحل القائم على وجود دولتين
        
    We need to have both Israeli and Palestinian Governments that are clearly committed to the two-State solution. UN ونحتاج إلى التزام واضح من الحكومتين الإسرائيلية والفلسطينية، بالحل القائم على وجود دولتين.
    We need to have both Israeli and Palestinian Governments that are clearly committed to the two-State solution. UN ونحتاج إلى التزام واضح من الحكومتين الإسرائيلية والفلسطينية، بالحل القائم على وجود دولتين.
    4. Israel was reneging on its commitment to the two-State solution on the basis of the June 1967 borders. UN 4 - وقالت إن إسرائيل نكثت بالتزامها بالحل القائم على وجود دولتين على أساس حدود حزيران/يونيه 1967.
    The EU was equally committed to the two-State solution. UN كما أعربت عن التزام الاتحاد الأوروبي أيضا بحل الدولتين.
    That would require a genuine commitment by the Government of Israel to the two-State solution based on the 1967 borders, and to its road map obligations. UN وهذا ما يقتضي التزاما حقيقيا من حكومة إسرائيل بحل الدولتين ضمن الحدود التي كانت قائمة عام 1967، ووفاءها بالالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب خريطة الطريق.
    16. Turkey itself remained committed to the two-State solution and the establishment of a viable, contiguous, sovereign and independent Palestinian State existing side by side in peace and security with Israel. UN 16 - واسترسل قائلا إن تركيا نفسها ما زالت ملتزمة بالحل القائم على دولتين وإقامة دولة فلسطينية متاخمة مستقلة ذات سيادة ولها مقومات البقاء، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع إسرائيل.
    Be it through the work of the Quartet, the Security Council, the General Assembly or other bodies, they are seeking to make a positive contribution to the two-State solution. UN وسواء كان من خلال أعمال المجموعة الرباعية أو مجلس الأمن أو الجمعية العامة أو غيرها من الهيئات، فإنها تسعى إلى تقديم إسهام إيجابي في التوصل إلى الحل القائم على وجود دولتين.
    17. The participants had reaffirmed that there was no alternative to the two-State solution. UN 17 - وأكّد المشاركون من جديد أنه لا يوجد بديل لحل الدولتين.
    Israel's persistent illegal behaviour and refusal to commit to the two-State solution confirmed that its expansionist policies totally contradicted its Government's claimed commitment to the peace process. UN إن سلوك إسرائيل غير القانوني المستمر ورفضها الالتزام بالحل القائم على وجود دولتين يؤكدان أن سياساتها التوسعية تتعارض تماما مع التزام حكومتها المزعوم بعملية السلام.
    The Palestinian leadership has remained steadfast in its commitment to the two-State solution and the resumption of negotiations for the long-overdue peace desired by the Palestinian and Israeli peoples alike and by the greater international community. UN إن القيادة الفلسطينية ما زالت متمسكة بالتزامها بالحل القائم على وجود دولتين وباستئناف المفاوضات من أجل تحقيق سلام طال انتظاره يرغب فيه الشعبان الفلسطيني والإسرائيلي والمجتمع الدولي ككل.
    And, all of this is happening in the midst of a resumed peace process, belying Israel's claimed commitment to the two-State solution and peace and coexistence. UN والمفارقة أن كل هذا يجري في خضم عملية السلام المستأنفة، وهو ما يكذّب ادعاء إسرائيل بالالتزام بالحل القائم على وجود دولتين والسلام والتعايش.
    9. Both parties have repeated their commitment to the two-State solution. UN 9 - وكرر كلا الطرفين التزامهما بالحل القائم على وجود دولتين.
    The leadership stressed that its participation was aimed at achieving a substantive understanding on the way forward, necessitating a reaffirmation of Israel's commitment to the two-State solution and the parameters of the peace process. UN وشددت القيادة على أن الهدف من مشاركتها هو التوصل إلى فهم موضوعي لسبل المضي قدماً، مما يستلزم إعادة تأكيد التزام إسرائيل بالحل القائم على وجود دولتين ومعايير عملية السلام.
    Norway reaffirms its strong commitment to the two-State solution and to supporting the negotiations by ensuring full compliance with Road Map obligations and maintaining their assistance to the Palestinian State-building effort. UN وتؤكد النرويج مجدداً التزامها القوي بالحل القائم على وجود دولتين ودعم المفاوضات عن طريق كفالة الامتثال الكامل لالتزامات خريطة الطريق واستمرار مساعداتها لجهود بناء الدولة الفلسطينية.
    It is, however, actions on the ground, together with a genuine readiness to negotiate on all core issues based on existing commitments, that will be the true test of Israel's commitment to the two-State solution. UN بيد أن الإجراءات التي ستتخذ على الأرض، مقترنة باستعداد حقيقي للتفاوض حول كل المسائل الأساسية على أساس الالتزامات القائمة، هي التي ستكون الاختبار الحقيقي لالتزام إسرائيل بحل الدولتين.
    We therefore welcome the Quartet's adherence to the two-State solution and to the need to achieve progress within the peace process, as expressed in the statement recently issued by the Quartet in New York. UN ونرحب من هذا المنطلق بتمسك اللجنة الرباعية بحل الدولتين وأهمية إحراز تقدم على صعيد عملية السلام، وهو ما تضمنه بيانها الأخير في نيويورك.
    42. His delegation remained convinced that there was no alternative to the two-State solution, with Israel and Palestine coexisting side by side as two sovereign States, and that dialogue aimed at guaranteeing the right of the Palestinian people to self-determination was the only way to resolve the long-standing issue. UN 42 - وأضاف أن وفده ما زال على اقتناعه بأنه لا بديل عن حل الدولتين حيث تتعايش إسرائيل وفلسطين جنبا إلى جنب كدولتين ذواتي سيادة. كما يرى أن استمرار الحوار الرامي إلى ضمان ممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير هو السبيل الوحيد لحل هذه القضية التي طال أمدها.
    The construction of the separation barrier and the expansion of settlements are serious threats to the two-State solution. UN فبناء حاجز للفصل وتوسيع المستوطنات تهديدان خطيران للحل القائم على دولتين.
    The grave threat posed by Israel's settlement campaign to the two-State solution based on the pre-1967 borders is widely acknowledged. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية تشكل تهديداً خطيراً للحل القائم على وجود دولتين استنادا إلى حدود ما قبل عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد