ويكيبيديا

    "to the united nations concerning" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدى الأمم المتحدة بشأن
        
    • إلى اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق
        
    21. The Committee received a letter dated 20 September 2007 from the Permanent Representative of the Sudan to the United Nations, concerning the activities of the Panel of Experts. UN 21 - وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2007 من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بشأن أنشطة فريق الخبراء.
    129. The Committee was informed of the text of a letter dated 18 June 2002 from the Permanent Representative of Poland to the United Nations concerning factors affecting his country's capacity to pay. UN 129 - أُبلغت اللجنة بنص رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2002 موجهة من الممثل الدائم لبولندا لدى الأمم المتحدة بشأن العوامل التي تؤثر على قدرة بلده على الدفع.
    In particular, the Committee received a letter dated 14 July 2010 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations concerning two individuals included in the Committee's list of individuals. UN وعلى وجه الخصوص، تلقت اللجنة رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2010 من الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة بشأن شخصين مدرجين في قائمة الأفراد التي وضعتها اللجنة.
    In this regard, the serious reservations expressed by the Permanent Representative of the Russian Federation to the United Nations concerning the modality and legality of this provision expose the true intentions of the architects of the resolution, which are not in consonance with the views of other members of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإن التحفظات الجدية التي أعرب عنها الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة بشأن طريقة ومشروعية هذا الحكم تفضح النوايا الحقيقية لمخططي القرار، الذي لا ينسجم مع آراء أعضاء آخرين في مجلس الأمن.
    20. The Government also protested to the United Nations concerning reports that the Turkish Cypriot authorities were preparing to transfer to Turkish Cypriots and to persons from the Republic of Turkey some 17,000 titles of immovable property belonging to Greek Cypriots and located in the northern part of the island. The matter was taken up with the Turkish Cypriot authorities. UN ٠٢- وقدمت الحكومة أيضاً احتجاجاً إلى اﻷمم المتحدة بشأن التقارير التي تفيد بأن السلطات القبرصية التركية تعدّ اجراءات لتنقل الى قبارصة أتراك وأشخاص من جمهورية تركيا سندات تملّك ممتلكات ثابتة تخص القبارصة اليونانيين وتقع في الجزء الشمالي من الجزيرة وقد تم بحث هذه المسألة مع السلطات القبرصية التركية.
    39. One member of the Commission referred to the 2000 open meeting of the Commission and informed the Commission about a series of briefings organized by the Permanent Mission of Mexico to the United Nations concerning the implementation of the Convention, in particular its article 76. UN 39 - وأشار أحد أعضاء اللجنة إلى اجتماع اللجنة المفتوح في عام 2000 وأبلغ اللجنة بشأن سلسلة من جلسات الإحاطة الإعلامية التي نظمتها البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة المادة 76 منها.
    I have the honour to transmit to you herewith a note by the Permanent Mission of Belarus to the United Nations concerning the cooperation between Belarus and the Working Group on Arbitrary Detention of the Commission on Human Rights (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة بشأن تعاون جمهورية بيلاروس مع الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي، التابع للجنة حقوق الإنسان (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you herewith a note by the Permanent Mission of Belarus to the United Nations concerning the results of the parliamentary elections and referendum in Belarus (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مذكرة البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى الأمم المتحدة بشأن نتائج الانتخابات البرلمانية والاستفتاء اللذين شهدتهما جمهورية بيلاروس (انظر المرفق).
    (g) Note verbale dated 23 August 2005 from the Permanent Mission of Brazil to the United Nations concerning the participation of the representatives of Brazil in relevant meetings without the right to vote; UN (ز) مذكرة شفوية مؤرخة 23 آب/أغسطس 2005 مقدمة من البعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة بشأن مشاركة ممثلي البرازيل في الاجتماعات ذات الصلة دون أن يكون لهم حق التصويت؛
    20. The Commission took note of the request contained in the note verbale dated 23 August 2005 from the Permanent Mission of Brazil to the United Nations concerning the participation of the representatives of Brazil in relevant proceedings without the right to vote. UN 20 - وأحاطت اللجنة علما بالطلب الذي تضمنته المذكرة الشفوية المؤرخة 23 آب/أغسطس 2005 الواردة من بعثة البرازيل الدائمة لدى الأمم المتحدة بشأن مشاركة ممثلي البرازيل في المداولات ذات الصلة دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    39. On 11 May 2012, the Non-Governmental Organizations Branch received a letter of complaint from the Permanent Mission of Israel to the United Nations concerning a violation of resolution 1996/31 by an organization with special consultative status with the Council, Ma'arij Foundation for Peace and Development. UN 39 - تلقى فرع المنظمات غير الحكومية في 11 أيار/مايو 2012، رسالة شكوى من البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن انتهاك منظمة ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس، هي مؤسسة معارج للسلام والتنمية، للقرار 1996/31.
    It also had before it, as reference, two letters from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations concerning the convening of a high-level special session of the General Assembly on cooperation against terrorism. UN وكان معروضا عليها أيضا، كوثيقتين مرجعيتين، رسالتان من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة بشأن عقد دورة استثنائية رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب().
    It also had before it, as reference, two letters from the Permanent Representative of Egypt to the United Nations concerning the convening of a high-level special session of the General Assembly on cooperation against terrorism. UN وكان معروضا عليها أيضا، كوثيقتين مرجعيتين، رسالتان من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة بشأن عقد دورة استثنائية رفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب().
    We support the content of the press release dated 18 October by the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations concerning the intensification of sanctions and extra-territorial persecution of citizens, institutions and companies in third countries that establish economic, commercial, financial, scientific and technical ties with Cuba. UN ونؤيد مضمون البيان الصحفي المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر والصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بشأن تشديد الجزاءات واضطهاد مواطنين ومؤسسات وشركات خارج نطاق الحدود الإقليمية في بلدان أخرى تقيم علاقات اقتصادية وتجارية ومالية وعلمية وتقنية مع كوبا.
    The Common Position and the Regulation have been in force as from 29 May 2002, and their copies have been submitted to the Committee together with the Note YKE0033-134, dated 29 May 2002, of the Permanent Representative of Finland to the United Nations concerning the implementation of the measures under Resolution 1390(2002). UN وقد كان الموقف المشترك والقاعدة التنظيمية نافذين اعتبارا من 29 أيار/مايو 2002، وقدمت نسخ عنهما إلى اللجنة مع المذكرة YKE 0033-134، المؤرخة 29 أيار/مايو 2002، التي أرسلتها الممثلة الدائمة لفنلندا لدى الأمم المتحدة بشأن تنفيذ التدابير بموجب القرار 1390 (2002).
    I have the honour to address you in order to transmit the following statement by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations concerning the expulsion of a group of Cuban businessmen from the Hotel María Isabel Sheraton in Mexico City on 3 February 2006 in application of what is known as the Helms-Burton Act, one of the provisions of the unjust and criminal embargo imposed by the United States of America against Cuba (see annex). UN أتشرف بالتوجه إليكم محيلا البيان التالي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بشأن مسألة طرد مجموعة من رجال الأعمال الكوبيين من فندق ماريا إيزابيل شيراتون في مدينة مكسيكو يوم 3 شباط/فبراير 2006 تطبيقا لما يسمى بقانون هيلمز-بيرتون وهو أحد الأحكام الجائرة والإجرامية للحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا (انظر المرفق).
    On 23 July 1996, Mr. Qin Huasun, the Permanent Representative of the People's Republic of China (PRC), submitted a letter to the Secretary-General of the United Nations protesting a proposal made by 16 countries to the United Nations concerning the representation of the Republic of China (ROC) within the Organization (A/51/223). UN في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، وجه السيد كين هواسون، الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية رسالة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، يحتج فيها على اقتراح قدمه ١٦ بلدا إلى اﻷمم المتحدة بشأن تمثيل جمهورية الصين داخل المنظمة (A/51/223).
    :: Work with the UNESCO representative to the United Nations concerning the special needs of children and means of funding special education for them, as well as in relation to the above-mentioned efforts as international legal counsel UN :: العمل مع ممثل اليونسكو لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة ووسائل تمويل التعليم الخاص اللازم لهم، فضلا عما يتعلق بالجهود المشار إليها أعلاه التي تبذلها المنظمة كمستشار قانوني دولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد