Belize continues to look to the United Nations for the global enforcement of human rights standards. | UN | وما زالت بليز تتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل إنفاذ معايير حقوق الإنسان عالميا. |
We turn to the United Nations for leadership. | UN | ونتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل القيادة. |
12. On 1 August, the text of the resolution (A/AC.109/2062) was transmitted to the Permanent Representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Argentina to the United Nations for the attention of their Governments. | UN | ١٢ - وفي ١ آب/أغسطس، أحيل نص القرار (A/AC.109/2062) إلى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما. |
I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. | UN | وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال. |
Article VII, paragraph 3, of the Agreement concerning the relationship between the United Nations and IAEA provides, inter alia, that written statements presented by the Agency to the United Nations for distribution shall be distributed by the Secretariat to all members of the appropriate organ or organs of the United Nations. | UN | وتنص الفقرة 3 من المادة السابعة من الاتفاق المتصل بالعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في جملة أمور، على أن البيانات الخطية التي تقدمها الوكالة للأمم المتحدة بغرض التعميم ينبغي أن تعممها الأمانة العامة على جميع أعضاء الهيئة أو الهيئات المعنية التابعة للأمم المتحدة. |
" 6. Written statements submitted by the Court to the United Nations for circulation shall be circulated to all members of the bodies concerned, in accordance with their respective rules of procedure. | UN | " 6 - تُوزَّع على جميع أعضاء الهيئات المعنية البيانات الخطية التي تقدمها المحكمة إلى الأمم المتحدة بغرض تعميمها، وفقا للقواعد الإجرائية لكل منها. |
It was on that basis that eight previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post in Qana. | UN | هذا هو الأساس الذي عليه اتخذت الجمعية العامة ثمانية قرارات سابقة تطلب فيها دفع تعويض إلى الأمم المتحدة عن الأضرار التي لحقت بها نتيجة للهجوم الذي شُنَّ على موقع قوات حفظ السلام في قانا. |
In the Council of Europe, we will continue to look to the United Nations for support and inspiration. | UN | وسنواصل في مجلس أوروبا التطلع إلى الأمم المتحدة من أجل الدعم والإلهام. |
In United Nations statistics, both core and non-core funding from Governments to the United Nations system are classified as contributions to the United Nations for its operational activities. | UN | ويصنف التمويل من الموارد الأساسية وغير الأساسية المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة من الحكومات في إحصاءات الأمم المتحدة باعتباره مساهمات إلى الأمم المتحدة من أجل أنشطتها التنفيذية. |
His last name is wrong and an exact replica of what appeared in the list of Eritrean senior officials that Ethiopia submitted to the United Nations for a travel ban last year. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اسمه العائلي مغلوط وهو نسخة طبق الأصل عما ورد في القائمة بأسماء كبار المسؤولين الإريتريين التي قدمتها إثيوبيا إلى الأمم المتحدة من أجل فرض حظر السفر عليهم العام الماضي. |
With so many of the world's peoples looking to the United Nations for leadership, coordination and hope, Member States must ensure that the Organization is able to deliver on its promise of a better tomorrow. | UN | ومع تطلع الكثير جدا من شعوب العالم إلى الأمم المتحدة من أجل القيادة والتنسيق والأمل، يجب أن تكفل الدول الأعضاء قدرة المنظمة على الوفاء بوعدها بغد أفضل. |
We in Africa look to the United Nations for dynamic leadership -- it is our hope. | UN | ونحن في أفريقيا نتطلع إلى الأمم المتحدة من أجل قيادة ديناميكية- ذلك أملنا. |
259. On 1 August, the text of the resolution (A/AC.109/2062) was transmitted to the Permanent Representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Argentina to the United Nations for the attention of their Governments. | UN | ٢٥٩ - وفي ١ آب/أغسطس، أحيل نص القرار (A/AC.109/2062) إلى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما. |
12. On 30 June, the text of the resolution (A/AC.109/2096) was transmitted to the Permanent Representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of Argentina to the United Nations for the attention of their Governments. | UN | ١٢ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه، أحيل نص القرار (A/AC.109/2096) إلى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما. |
The coalition forces must give a clear mandate to the United Nations for the creation of a multinational force, led of course by the main troop contributors, in order to ensure the security of Iraq. | UN | ولا بد لقوات التحالف أن تعطي ولاية واضحة للأمم المتحدة من أجل إنشاء قوة متعددة الجنسيات، وتكون بطبيعة الحال تحت قيادة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، كي يتسنى ضمان تحقيق الأمن في العراق. |
Written statements presented by the Commission to the United Nations for distribution shall be distributed by the Secretariat of the United Nations to all members of the appropriate organ or organs of the United Nations. | UN | وتقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتوزيع البيانات المكتوبة التي تقدمها اللجنة للأمم المتحدة بغرض التوزيع على جميع أعضاء الجهاز أو الأجهزة ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
Furthermore, for a nuclear-weapon State to host the aforementioned meeting to go outside the United Nations, draft some documents and come back to the United Nations for their endorsement is the wrong approach to multilateral issues. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن استضافة دولة حائزة للأسلحة النووية لذلك التجمّع المذكور سلفا خارج إطار الأمم المتحدة، وصياغة بعض الوثائق والعودة إلى الأمم المتحدة بغرض تأييدها إنما هو نهج خاطئ في تناول المسائل المتعددة الأطراف. |
It was on that basis that 15 previous General Assembly resolutions had requested the payment of compensation to the United Nations for the damage incurred as a result of the attack on the peacekeeping post at Qana. | UN | وعلى هذا الأساس طالب 15 من القرارات السابقة للجمعية العامة بدفع تعويضات إلى الأمم المتحدة عن أضرار تكبدتها نتيجة للهجوم الذي وقع على مركز حفظ السلام في قانا. |
We commend the Secretary-General and the representative of the Government of Oman to the United Nations for their initiative in having brought the cause of combating the lack of road safety to the highest level. | UN | ونحن نحيي الأمين العام وممثل سلطنة عُمان لدى الأمم المتحدة على مبادرتهما بطرح مسألة مكافحة انعدام السلامة على الطرق على أعلى مستوى. |
I would like to pay tribute to the United Nations for their achievements in Bosnia and Herzegovina with the International Police Task Force and to thank them for the smooth transition to the EUPM operation. | UN | وأود أن أشيد هنا بالأمم المتحدة لما حققته من إنجازات في البوسنة والهرسك من خلال قوة الشرطة الدولية وأن أشكرها على الانتقال السلس إلى عملية بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
United Nations security: costs reimbursed to the United Nations for the secondment of security officers and travel-related expenditures; | UN | :: أمن الأمم المتحدة: التكاليف المسددة للأمم المتحدة مقابل انتداب موظفي الأمن والنفقات المتصلة بالسفر؛ |
On 24 July 1995, the text of the resolution (A/AC.109/2033) was transmitted to the Permanent Representatives of the United Kingdom and Argentina to the United Nations for the attention of their respective Governments. | UN | وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أحيل نص القرار (A/AC.109/2033) إلى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لكي يحيطا حكومتيهما علما به. |
However, the resolution contains language that calls on Israel to provide compensation to the United Nations for the 1996 Qana incident. | UN | غير أن القرار يتضمن صيغة لغوية تناشد إسرائيل دفع تعويض للأمم المتحدة عن حادث قانا لعام 1996. |
This amount is payable to the United Nations for the administrative services provided to the secretariat. | UN | ويُدفع هذا المبلغ للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة. |
3. Over the last two years 38 Member States made requests to the United Nations for electoral assistance. | UN | ٣ - على مدى العامين الماضيين، قدمت ٣٨ دولة عضوا طلبات إلى اﻷمم المتحدة للحصول على المساعدة الانتخابية. |
On behalf of the Thai delegation, Government and people, I would like to express my appreciation to the United Nations for taking a leading role on children's issues. | UN | وبالنيابة عن وفد تايلند وحكومة وشعب تايلند، أود أن أعرب عن تقديري للأمم المتحدة لقيامها بدور ريادي بشأن مسائل الأطفال. |
Expressing his gratitude to the United Nations for its efforts in the search for a comprehensive settlement, the Prime Minister stressed the importance of planning the next phase. | UN | وفي سياق إعرابه عن الامتنان للأمم المتحدة لما تبذله من جهود بهدف التوصل إلى تسوية شاملة، أكد رئيس الوزراء أهمية التخطيط للمرحلة التالية. |