ويكيبيديا

    "to the values" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقيم
        
    • لقيم
        
    • للقيم
        
    • إلى قيم
        
    • بالقيم
        
    • على القيم
        
    • في قيم
        
    • في مرتبة دون مرتبة قيم إعادة
        
    • وقيم
        
    • وبقيم
        
    • ولقيم
        
    • مع القيم
        
    • وللقيم
        
    It was also a great occasion for Romania to prove its commitment to the values of human rights, cooperation and consensus. UN وكانت هذه أيضا مناسبة عظيمة أتاحت لرومانيا أن تثبت التزامها بقيم حقوق الإنسان والتعاون وتوافق الآراء.
    A balanced framework was needed to reconcile those two principles to produce an outcome that was not detrimental to the values of democracy and human freedom. UN وإطار العمل المتوازن ضروري للتوفيق بين هذين المبدأين للتوصل إلى نتيجة لا تضر بقيم الديمقراطية وحرية الإنسان.
    The long-standing unresolved conflict is a challenge to the values and aspirations of humanity. UN والصراع الذي دام وقتا طويلا دون حل يشكل تحديا لقيم وتطلعات البشرية.
    More than ever, we must respect the diversity of people, beliefs and cultures and devote ourselves to the values of tolerance. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، علينا أن نحترم تنوع البشر والمعتقدات والثقافات وأن نكرس أنفسنا لقيم التسامح.
    Events over the past 12 months have shown that challenges to the values and principles embodied in the Universal Declaration remain as daunting as ever. UN وتظهر أحداث السنة الماضية أن التحديات الموجهة للقيم والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لا تزال مروعة كما كانت عليه.
    The reference to the values of democracy and human rights that served as a catalyst for the large-scale action in Kosovo is equally applicable to African populations. UN واﻹشارة إلى قيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التي كانت حافزا على اتخاذ إجراء على نطاق واسع في كوسوفو تنطبق أيضا على الشعوب اﻷفريقية.
    His commitment to the values and ideals enshrined in the Charter of the United Nations is evident. UN إن التزامه بالقيم والمثل العليا المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة جلي وواضح.
    Similarly, the United Nations should be judged according to its actions, not according to the values and principles laid out in the Charter. UN وبالمثل، ينبغي أن يصدر الحكم على الأمم المتحدة بناء على أفعالها وليس بناء على القيم والمبادئ الواردة في الميثاق.
    Its activities are inspired by a commitment to the values of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأنشطة المنظمة تنبثق عن التزام بقيم الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    His deep commitment to the values and principles of the United Nations gives us the confidence that the affairs of this Assembly are in very good hands. UN فالتزامه الوثيق بقيم الأمم المتحدة وبمبادئها يجعلنا نثق بأن شؤون هذه الجمعية إنما هي في أيد أمينة تماما.
    Mali, which is deeply attached to the values of humanism and solidarity, once again shows evidence of the action it takes to safeguard peace and security. UN وبذلك فإن مالي، الشديدة التعلق بقيم الانسانية والتضامن، تقيم الدليل مرة أخرى، على عملها من أجل صون السلم واﻷمن.
    The objectives of enterprises may vary according to the values of society. UN وقد تختلف أهداف الشركات تبعاً لقيم المجتمع.
    The objectives of enterprises may vary according to the values of society. UN ويمكن أن تختلف أهداف الشركات تبعاً لقيم المجتمع.
    These are communities and States that endeavour to cater to the needs and respond to the values of the knowledge workers. UN وهي مجتمعات محلية ودول تسعى لتلبية الاحتياجات والاستجابة لقيم العاملين في مجال المعرفة.
    Our Organization therefore remains true to the values we celebrated last year, on its fiftieth anniversary. UN ومن ثم فإن منظمتنا تظل تعمل أمينة للقيم التي احتفلنا بها في السنة الماضية في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    However, it is essential to ensure that the right to freedom of religion or belief adds to the values of human rights and does not unintentionally become an instrument for undermining freedoms. UN بيد أنه من اللازم كفالة أن يشكِّل الحق في حرية الدين أو المعتقد إضافة إلى قيم حقوق الإنسان وألاّ يصبح، عن غير عمد، أداة من أدوات تقويض الحريات.
    Our aid budget is both a test and a reflection of our commitment to the values and principles set out in the Millennium Summit Declaration. UN وميزانية المعونة التي نقدمها اختبار وتصوير في نفس الوقت لالتزامنا بالقيم والمبادئ الواردة في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    in respect of persons who are not included in this EC Regulation, but who nevertheless pose an evident danger to the values mentioned in section 7, paragraph 1 of the Foreign Trade and Payments Act in Germany. UN - الأشخاص غير المدرجين في لائحة الجماعة الأوروبية، ويشكلون مع ذلك خطرا واضحا على القيم المذكورة في الفقرة 1 من المادة 7 من قانون التجارة والمدفوعات الخارجية في ألمانيا.
    He is a disgrace to the values of Islam and all religions. UN إنه وصمة عار في قيم الإسلام وجميع الأديان.
    UNCTAD's analysis must also incorporate human rights approaches to economic governance, and advances in ecological and feminist economics that propose a different paradigm from neoliberal economics, by subordinating narrow efficiency to the values of social reproduction and solidarity, social and gender equity, and environmental integrity. UN وينبغي لتحليلات الأونكتاد أن تدرج نهج حقوق الإنسان في حسن الإدارة الاقتصادية وأن تضع في اعتبارها أوجه التقدم في الاقتصاد الإيكولوجي والأنثوي الذي يطرح وجوب اتباع نظام مفاهيمي مختلف عن النظام المفاهيمي للاقتصاد الليبرالي الجديد وذلك بجعل الكفاءة بمفهومها الضيق في مرتبة دون مرتبة قيم إعادة الانتاج الاجتماعي والتضامن، والمساواة الاجتماعية والمساوة بين الجنسين، والسلامة البيئية .
    As I conclude, therefore, I would like to reaffirm Ethiopia's devotion to the United Nations and to the values of interdependence, which the Organization embodies. UN ولذلك، أود ختاما أن أؤكد تمسك إثيوبيا المتفاني بالأمم المتحدة وقيم الترابط التي تجسدها المنظمة.
    They urged Kiribati to act promptly to implement each of the recommendations in furtherance of the commitment to the principles of equality and to the values of respect, fairness and equal dignity for all. UN وحثت المنظمتان كيريباس على التصرف بسرعة لتنفيذ كل من هاتين التوصيتين تعزيزاً لالتزامها بمبدأ المساواة وبقيم الاحترام والعدل والمساواة في الكرامة للجميع.
    (v) Establishment of places where victims may share their stories and mobilization of religious and traditional leaders to give meaning and substance to traditional and spiritual healing practices for minds and bodies of the individuals, and communities and to the values of solidarity and reconciliation; UN تمكين الضحايا من فضاءات للتبادل لتجاوز ما يضايقهم وحشد القيادات الدينية والتقليدية من أجل إعطاء معنى وجوهر للممارسات التقليدية والروحية للعلاج الفردي والجماعي للبدن والروح ولقيم التضامن والمصالحة؛
    It would be contrary to the values that we have developed over time and seek to promote. UN وستكون متنافية مع القيم التي نادينا بها على مر الزمن وسعينا إلى تعزيزها.
    France is loyal to its friends and to the values it shares with them. UN وفرنسا مخلصة لأصدقائها وللقيم التي تشاطرهم إياها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد