ويكيبيديا

    "to the villages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى القرى
        
    • للقرى
        
    • إلى قرى
        
    • الى القرى
        
    • إلى قراهم
        
    • إلى قريتي
        
    • إلى القريتين
        
    • لقرى
        
    • لقريتي
        
    As little damage was done to buildings, return to the villages started as soon as a ceasefire was brokered. UN ونظرا لعدم إصابة المباني بعطب شديد، بدأت العودة إلى القرى حالما تم الاتفاق على وقف ﻹطلاق النار.
    The federal Government will make lease payments to the villages within the park boundaries worth $122,000 per year. UN وستقدم الحكومة الاتحادية إلى القرى الواقعة في محيط الحدائق مبلغ 000 122 دولار سنويا كإيجار.
    Volunteers reached the disaster site within a few hours and immediately provided extremely necessary material and human assistance to the villages. UN وقد وصل المتطوعون إلى موقع الكارثة في غضون ساعات وقاموا فورا بتقديم المساعدة المادية والإنسانية الضرورية إلى القرى.
    It also deployed as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. UN وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    It also received information on cases of rape during its field visits to the villages of Mbaïki, Damara, Kaga-Bandoro and Sibut. UN وتلقت البعثة معلومات أيضاً، عن حالات اغتصاب أثناء زياراتها الميدانية إلى قرى مبايكي، ودامارا، وكاغا - باندورو، وسيبوت.
    The Review was referred back to the villages in October 2012 for further discussion in February 2013. UN وأحيل الاستعراض إلى القرى في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لإجراء مزيد من المناقشات في شباط/فبراير 2013.
    In some cases, the funds are deposited by individuals who have relatives residing outside the village and who send remittances periodically to the villages. UN وفي بعض اﻷحوال يقوم بإيداع هذه اﻷموال مودعون لهم أقارب مقيمون خارج القرية، يرسلون تحويلات بصفة دورية إلى القرى.
    The only safe time to travel out to the villages is in darkness. Open Subtitles الوقت الوحيد الآمن للسفر خارجاً إلى القرى عندما يحل المساء.
    Go back to the villages and farms that you came from. Open Subtitles عودوا إلى القرى و المزارع التي جئتم منها
    Do you want us to send our young children... to the villages where death is waiting to strike? Open Subtitles أتريد إرسال أطفال صغار إلى القرى حيث ينتظرهم الموت؟
    These NGO partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    These non-governmental organization partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    The regional corporations retain surface and subsurface rights to lands conveyed to them as well as subsurface rights to the lands conveyed to the villages. UN وتحتفظ الشركات الإقليمية بحق استغلال الموارد السطحية وتحت السطحية للأراضي المحالة إليها فضلا عن حق استغلال الموارد تحت السطحية للأراضي المحالة إلى القرى.
    It also deployed, as necessary, to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. UN وقامت القوة المؤقتة، حسب الاقتضاء، بنشر أفرادها لتوفير قدر من الحماية للقرى وللمزارعين العاملين في الحقول.
    It also deployed as necessary to provide a measure of protection to the villages and to farmers working in the fields. UN ثم إنها انتشرت، حسب الاقتضاء، بحيث تؤمﱢن قدرا ما من الحماية للقرى وللمزارعين الذين يعملون في الحقول.
    He began in the Danube region, where he met with international and local representatives, and continued on to Western Slavonia, where he spoke with people who had recently returned from the Danube region to the villages of Dragovic and Kusonje. UN وبدأ مهمته في منطقة الدانوب، حيث التقى بممثلين دوليين ومحليين، وانتقل إلى غرب سلوفانيا، حيث تحدث مع أشخاص كانوا قد عادوا مؤخرا من منطقة الدانوب إلى قرى دراغوفيتش وكوزونيي.
    (d) Closely monitor the families sent to the villages d'insertion and undertake an assessment of this initiative. UN (د) رصد الأسر الموفدة إلى " قرى الإدماج " رصداً وثيقاً وتقييم هذه المبادرة.
    The refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the Special Constitutional Committee. UN وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة.
    Many of the displaced now go regularly to the villages to inspect their destroyed homes and to tend their gardens, but most return to Priboj in the evening because of security concerns or simply because their houses are uninhabitable. UN ويقوم العديد منهم حاليا بزيارات منتظمة إلى قراهم لتفقد منازلهم المدمرة والعناية بحدائقهم، لكن معظمهم يعودون إلى بريبوي في المساء إما بسبب المخاوف اﻷمنية وإما لكون منازلهم لم تعد صالحة للسكن.
    A pilot return project to the villages of Kusonje and Brusnik in former Sector West, for example, has yet to be implemented. UN ولا يزال يتعين تنفيذ مشروع رائد للعودة إلى قريتي كوسونيه وبروسنك في قطاع الغرب السابق على سبيل المثال.
    The FFM sent three teams to the villages and a fourth team to Alimadatly. UN وأرسلت البعثة ثلاثة أفرقة إلى القريتين وفريق رابع إلى اليماداتلي.
    The project affects 1,550 dunums of land belonging to the villages of Ananta, A-Tue, Izzariyeh, Abu Dis, Sawahrah and Zayyem. UN وتتأثر بهذا الطريق ٠٥٥ ١ دونما من اﻷراضي تابعة لقرى عناتا والطو والعزيرية وأبي ديس وسواحره وزايم.
    The Israeli authorities also intend to confiscate 2,000 square metres of the land belonging to the villages of Beit Lid and Ramin in the Tulkarm area. UN وتعتزم السلطات اﻹسرائيلية أيضا مصادرة ٠٠٠ ٢ متر مربع من اﻷراضي التابعة لقريتي بيت ليد ورامين في منطقة طولكرم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد