ويكيبيديا

    "to the well-being of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لرفاه
        
    • في رفاه
        
    • برفاه
        
    • في رفاهية
        
    • على رفاه
        
    • في تحقيق ما فيه خير
        
    • في تحقيق رفاه
        
    • من أجل رفاه
        
    • لخير
        
    • لتحقيق رفاه
        
    • لرفاهية
        
    • إلى رفاه
        
    • في تحقيق رفاهية
        
    • في تحقيق الرفاه
        
    • في رفاهة
        
    Its success is vital to the well-being of mankind. UN إنما نجاح هـذه الـدورة حيوي بالنسبة لرفاه البشرية.
    Health care and countering malnutrition are concerns that should be considered essential to the well-being of future generations and societies. UN ينبغي النظر إلى شواغل الرعاية الصحية وسوء التغذية باعتبارها عنصرا أساسيا لرفاه الأجيال والمجتمعات القادمة.
    An additional challenge facing the Mission is the development of water sources that can contribute to the well-being of the population living nearby. UN ومن التحديات الأخرى التي تواجه البعثة تنمية مصادر المياه التي يمكن أن تسهم في رفاه السكان الذين يعيشون على مقربة منها.
    Decent work is central to the well-being of all. UN يشكل العمل الكريم أمراً أساسياً في رفاه الجميع.
    New Zealand must make further progress on Millennium Development Goal 4, as it relates to the well-being of the girl child. UN ويجب أن تُحرز نيوزيلندا مزيدا من التقدم بشأن الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، من حيث اتصاله برفاه الطفلة.
    Its pre-departure orientation programmes contribute significantly to the well-being of migrants at destination. UN وتسهم برامج التوجيه التي تقدمها قبل مغادرة المهاجرين إسهاما كبيرا في رفاهية المهاجرين في بلدان الوجهة النهائية.
    Indeed, we see that the most imminent threat to the well-being of our region today is not political, ideological or military, but economic. UN والواقع، إننا نرى أن الخطر الداهم على رفاه منطقتنا اليوم ليس تهديدا سياسيا أو أيديولوجيا أو عسكريا، بل إنه تهديد اقتصادي.
    In our overall policy, pride of place is allotted to the well-being of our people and the improvement of their standard of living, with priority given to social sectors. UN وفي سياستنا العامة، فإننا نولي أولوية قصوى لرفاه شعبنا، وتحسين مستوى معيشته، مع إعطاء الأولوية للقطاعات الاجتماعية.
    Solidarity among States, mutual support and responsibility are key to the well-being of each country and of the world as a whole. UN وإن التضامن في ما بين الدول، والدعم والمسؤولية المتبادلين أمور رئيسية لرفاه كل بلد والعالم أجمع.
    In so doing, we reaffirm our goal of continuing to devote more resources to the well-being of our peoples. UN وبذلك نؤكد مجددا هدفنا مواصلة تكريس المزيد من الموارد لرفاه شعوبنا.
    Secondly, in terms of damage to infrastructure vital to the well-being of the civilian population, such as water and sanitation systems. UN وثانيا، هناك ضرر يلحق بالهياكل الأساسية الحيوية لرفاه السكان المدنيين مثل شبكات المياه والتصحاح.
    Numerous arts groups contribute to the well-being of local communities, e.g. Sampad and Akademi on South Asian dance. UN يسهم العديد من الفرق الفنية في رفاه المجتمعات المحلية، مثل فرقتي Sampad وAkademi للرقص الآسيوي الجنوبي.
    As Governments, our primary responsibility is and always has been to the well-being of our people above all else. UN ومسؤوليتنا الرئيسية كحكومات كانت وتظل دوما تتمثل في رفاه شعبنا قبل كل شيء آخر.
    The presence of a cultural mediator is very helpful and contributes to the well-being of trafficked persons. UN فوجود وسيط ثقافي مفيد جدا ويسهم في رفاه الأشخاص المتجر بهم.
    A quick glance at the eight Millennium Development Goals reveals that they are directly related to the well-being of children and young people. UN إن نظرة سريعة إلى الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية ستبين أنها متصلة مباشرة برفاه الأطفال والشباب.
    In Myanmar we believe that political progress and economic development are interdependent and that both are vital to the well-being of the country. UN ونحن في ميانمار نعتقد أن التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية مترابطان وأن كليهما له دور حيوي في رفاهية البلد.
    Liechtenstein attaches great importance to the well-being of children and young people locally, nationally and internationally. UN تعلق ليختنشتاين أهمية كبيرة على رفاه الأطفال والشباب، محليا وقطريا ودوليا.
    GOAC participated with the Division for Social Policy and Development and the Vienna NGO Committee on the Family in setting up an Interactive-Internet-Forum documenting contributions of civil society organizations to the well-being of families. UN وشارك المجلس مع شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ولجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية من أجل الأسرة في إنشاء منتدى تفاعلي على الإنترنيت يوثق مساهمات منظمات المجتمع المدني في تحقيق رفاه الأسر.
    To that end, his country called for the finalization and implementation of an international Convention on forests in order to better regulate the climate and maintain an ecosystem so essential to the well-being of humanity. UN ولهذه الغاية، فإن بلده يدعو إلى الانتهاء من صياغة اتفاقية دولية بشأن الغابات وتنفيذها من أجل تنظيم الحفاظ على المناخ والنظم الإيكولوجية الأساسية من أجل رفاه البشرية بطريقة أفضل.
    The principles behind activities conducted by AGECO are based on the needs of the elderly to be viewed as active members of society carrying value and wisdom essential to the well-being of families, communities and society. UN المبادئ الكامنة وراء الأنشطة التي تقوم بها الرابطة تستند إلى احتياجات كبار السن في أن يعتبروا أعضاء فعالين في المجتمع ولهم من القيمة والحكمة ما يلزم لخير الأسر والمجتمعات الأهلية والمجتمع بوجه عام.
    4. Reach the Children Reach the Children facilitates self-reliance in communities dedicated to the well-being of underprivileged children. UN تيسر منظمة الوصول إلى الأطفال سبل الاعتماد على النفس في المجتمعات المكرسة لتحقيق رفاه الأطفال المحرومين.
    In addition, they provide other environmental services to the well-being of the local people by controlling soil erosion, protecting watersheds and supporting agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تقدم خدمات بيئية أخرى لرفاهية السكان المحليين عن طريق التحكم في تحات التربة، وحماية مساقط المياه ودعم الزراعة.
    Such a world, which depends on our mutual understanding and acceptance, would be a source of progress for humanity and would lead to the well-being of our global society. UN وسيكون هذا العالم الذي يعتمد على تفاهمنا وقبولنا لبعضنا بعضا منبعا لتقدم البشرية، وسيؤدي إلى رفاه مجتمعنا العالمي.
    75. Science and technology had made an impressive contribution to the well-being of persons with disabilities, especially by improving their mobility and speech capacities. UN ٧٥ - وذكر أن العلم والتكنولوجيا أسهما إسهاما هائلا في تحقيق رفاهية المعوقين، وخاصة بتحسين قدرتهم على الحركة وعلى الكلام.
    Information should contribute to the well-being of all humankind. UN وينبغي للإعلام أن يسهم في تحقيق الرفاه للبشرية جمعاء.
    That does not, however, lessen the value of women's contribution to the well-being of the family and does not diminish the social value of motherhood or the role of women in childbearing and the rearing of children. UN بيد أن ذلك لا يقلل من قيمة إسهام المرأة في رفاهة الأسرة ولا يقلل القيمة الاجتماعية للأمومة أو دور المرأة في إنجاب وتربية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد