ويكيبيديا

    "to the wider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على نطاق أوسع
        
    • الأوسع نطاقا
        
    • لعموم
        
    • في وجه جميع
        
    • الأشمل
        
    • على نطاق الدول
        
    • إلى النطاق الأوسع
        
    • للجمهور الأوسع
        
    Such a presentation should, however, take into account the fact that some backstopping services would also be provided to the wider United Nations system. UN بيد أنه ينبغي لهذا العرض أن يأخذ في الحسبان أن بعض خدمات الدعم ستقدم أيضا إلى منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع.
    As I have made clear, the United Kingdom supports a Security Council which is transparent and which relates to the wider membership. UN وكما قلت بوضوح، تساند المملكة المتحدة مجلس أمن يعمل بشفافية ويرتبط بالأعضاء على نطاق أوسع.
    Particular attention would be devoted to the wider dissemination of the results of the University's research. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر نتائج بحوث الجامعة على نطاق أوسع.
    Such fish had the potential of becoming invasive species that could cause irreversible damage to wild fish stocks as well as to the wider marine environment. UN وإمكان أن تصبح تلك الأسماك أنواعا هجـومية يمكن أن تحدث ضررا لا يمكن إصلاحه بالأرصدة السمكية البحرية فضلا عن البيئة البحرية الأوسع نطاقا.
    In establishing the Senior Advisory Group, the Assembly recognized the importance of the rate of personnel reimbursement to the wider peacekeeping partnership and its centrality to peacekeeping budgets and finance. UN وعند تأسيس الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، أقرت الجمعية العامة بأهمية معدل سداد تكلفة الأفراد بالنسبة إلى الشراكة الأوسع نطاقا في مجال حفظ السلام، ومركزيته في ميزانيات حفظ السلام وتمويلها.
    I hope the results will be useful to the wider membership and for the revitalization process. UN ويحدوني الأمل في أن تكون النتائج مفيدة لعموم الأعضاء ولعملية التنشيط.
    (b) A special meeting open to the wider membership and regional organizations to review global efforts to implement resolution 1373 (2001). UN (ب) اجتماع خاص للجنة مفتوح في وجه جميع الأعضاء والمنظمات الإقليمية لاستعراض الجهود العالمية المبذولة في سبيل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Unwanted assimilation imposed through the medium of education, or enforced social segregation generated through educational processes, are harmful to the rights and interests of minority communities and to the wider social interest. UN وإن الدمج غير المرغوب المفروض من خلال التعليم، أو الفصل الاجتماعي القسري المتولد عن العمليات التعليمية، يضران بحقوق ومصالح مجتمعات الأقليات وبالمصلحة الاجتماعية الأشمل.
    It has been a taboo topic and never in public discussions until the Penal Code and the LADV were promulgated and disseminated to the wider community. UN فقد ظل موضوعا محرما ولم يُطرح في المناقشات العامة حتى صدر القانون الجنائي وقانون مكافحة العنف العائلي وعُمّما على المجتمع المحلي على نطاق أوسع.
    It is also potentially a source of wealth to the wider community that is yet to be fully realized, and part of the cultural heritage of humanity. UN وأشكال التعبير هذه مصدر كامن أيضا لإثراء المجتمع على نطاق أوسع في انتظار تفعيلها بشكل تام وهي تمثل جزءا من التراث الثقافي للإنسانية.
    Commodity-exporting countries could make the most out of the current commodities price boom by promoting linkages to the wider economy. UN ويمكن للبلدان المصدرة للسلع الأساسية أن تستفيد إلى أقصى حد من الطفرة الحالية التي تعرفها أسعار السلع الأساسية بتعزيز الروابط مع الاقتصاد على نطاق أوسع.
    It should address the issues of sanitation and overcrowding as a matter of priority, including through resort to the wider application of alternative forms of punishment. UN وينبغي أن تعالج مسائل الإصحاح والاكتظاظ باعتبارها مسائل ذات أولوية، بما في ذلك من خلال اللجوء إلى تطبيق أشكال بديلة من العقاب على نطاق أوسع.
    The working group produced an operational risk management model for emergency management, based on the security risk management model, which was adapted to be applied to the wider emergency management. UN ووضع الفريق العامل نموذجا تشغيليا لإدارة المخاطر من أجل إدارة حالات الطوارئ، يستند إلى نموذج إدارة المخاطر الأمنية، الذي تم تكييفه ليمكن تطبيقه في إدارة حالات الطوارئ على نطاق أوسع.
    Women volunteer their time, energy, skills and the little resources they have as they care for their family members at home and provide their services to the wider community. UN فهن يتبرعن بوقتهن وطاقاتهن ومهاراتهن والموارد المحدودة المتاحة لهن، للاعتناء بأعضاء أسرهن في النزل وتقديم خدماتهن للمجتمع المحلي على نطاق أوسع.
    This session would be held after the meetings of the Executive Boards of the funds and programmes and would provide an opportunity for them and other entities to contribute through the main theme to the wider United Nations development agenda. UN وستعقد هذه الدورة عقب اجتماعات المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج وستتيح لها ولغيرها من الكيانات فرصة للإسهام من خلال الموضوع الرئيسي في خطة الأمم المتحدة للتنمية الأوسع نطاقا.
    Maintaining core statistical activities while responding to the wider results agenda and new, emerging data needs of decision makers remains a challenge. UN ومن التحديات التي ما زالت مطروحة مواصلة الأنشطة الإحصائية الأساسية والاستجابة في الوقت نفسه لخطة النتائج الأوسع نطاقا وتلبية احتياجات صناع القرار الناشئة والجديدة من البيانات.
    Maintaining core statistical activities while responding to the wider results agenda and new, emerging data needs of decision makers remain a challenge. UN ومن التحديات التي ما زالت مطروحة مواصلة الأنشطة الإحصائية الأساسية والاستجابة في الوقت نفسه لخطة النتائج الأوسع نطاقا وتلبية احتياجات صنّاع القرار الناشئة والجديدة من البيانات.
    There is clearly a need to explain, particularly to the wider United Nations membership, what we do and how we can help countries in their efforts to confront terrorism. UN فمن الواضح أن هناك حاجة إلى أن نشرح، ولا سيما لعموم أعضاء الأمم المتحدة، ما نفعله والكيفية التي نستطيع بها مساعدة البلدان في جهودها لمواجهة الإرهاب.
    (b) A special meeting open to the wider membership and regional organizations to review global efforts to implement resolution 1373 (2001). UN (ب) اجتماع خاص للجنة مفتوح في وجه جميع الأعضاء والمنظمات الإقليمية لاستعراض الجهود العالمية المبذولة في سبيل تنفيذ القرار 1373 (2001).
    These developments and events generally reflect a difficult and complex situation, as well as a challenge to those of us who are committed to the wider and more ambitious goal of total disarmament. UN وتعبر هذه التطورات والأحداث بوجه عام عن حالة تكتنفها الصعوبة والتعقيد، فضلا عن أنها تشكل تحديا للذين التزموا منا بالهدف الأشمل والأكثر طموحا وهو نزع السلاح الكامل.
    6. As in previous years, the Plan of Action on Victim Assistance was prominent throughout the discussions and proved to be both relevant and applicable to the wider CCW community, in particular Amended Protocol II. The Coordinator proposed that the Plan of Action be taken up by the wider CCW regime. UN 6- وعلى غرار السنوات الماضية، كانت خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا بارزة في المناقشات وثبت أنها ملائمة ويمكن تطبيقها على نطاق الدول الأطراف في الاتفاقية، وبخاصة في البروتوكول المعدل الثاني. واقترحت المنسقة تناول خطة العمل في نظام الاتفاقية.
    Support for the activities of the United Nations country team and international and national NGO humanitarian agencies throughout the Sudan through the provision of security services, including security briefings and evacuation support, as required, to the wider assistance community (in addition to the support provided to United Nations personnel directly) UN دعم أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والوكالات الإنسانية التابعة للمنظمات غير الحكومية، الدولية والوطنية، في شتى أرجاء السودان بتوفير خدمات الأمن، بما في ذلك الإحاطات الأمنية ودعم الإجلاء حسب الاقتضاء، إلى النطاق الأوسع لمقدمي المساعدات (بالإضافة إلى الدعم المقدم إلى أفراد الأمم المتحدة مباشرة)
    If possible, such proceedings shall be broadcast to the wider public through electronic means. UN وتذاع، إن أمكن، هذه الإجراءات للجمهور الأوسع نطاقاً من خلال الوسائل الإلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد