ويكيبيديا

    "to their age" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لأعمارهم
        
    • مع سنهم
        
    • لسنهم
        
    • مع أعمارهم
        
    • لحداثة أعمارهن
        
    • لعمرهم
        
    • بسنهم
        
    • مع سنّهم
        
    • لسنه
        
    • سنهن
        
    Another modality, the child worker programme of the National Institute for Children and the Family, aims to eradicate child labour thanks to financial assistance and the integration of children and adolescents into the education system according to their age. UN يهدف برنامج الصبي العامل، التابع لمعهد الطفل والأسرة، والذي يعتبر طريقة أخرى للرعاية، إلى القضاء على عمل الأطفال من خلال الإسهام المادي والإدماج في النظام التعليمي للأطفال والمراهقين تبعاً لأعمارهم.
    23. Population according to the sex and age represents a number of people of certain sex, grouped according to their age. UN 23- يمثل تعداد السكان وفقاً للجنس والعمر عدد الناس من جنس معين مصنفين في فئات تبعاً لأعمارهم.
    Juvenile offenders shall be segregated from adults and be accorded treatment appropriate to their age and legal status. UN ويُفصل المذنبون الأحداث عن البالغين ويعاملون معاملة تتفق مع سنهم ومركزهم القانوني.
    24. Turning to the issue of juvenile detention centres, he said that juveniles were detained separately from adults and accorded treatment appropriate to their age. UN 24 - ومن جهة أخرى، يحتجز الأحداث بشكل منفصل عن البالغين ويعاملون معاملة تتفق مع سنهم.
    In addition, juveniles should be grouped together according to their age. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تجميع اﻷحداث معاً تبعاً لسنهم.
    Assistance is provided for procedural issues of reception and accommodation in accordance to their age, mental and physiological health, as well as psychological-social counseling, educational assistance and family contacts are guaranteed. UN وتُقدم لهم مساعدة ترتبط بإجراءات الاستقبال والإيواء، وفقاً لسنهم وصحتهم النفسية والبدنية.كما تُسدى لهم مشورة نفسية واجتماعية، وتتاح لهم مساعدة في مجال التعليم.
    The Committee is further concerned that non-Czech-speaking children are often placed in classes which do not correspond to their age, intellectual development or needs. UN كما أنها تشعر بالقلق إزاء وضع الأطفال الذين لا يتكلمون اللغة التشيكية عادة، في فصول لا تتناسب مع أعمارهم أو نموهم الفكري أو احتياجاتهم.
    Their health shall be monitored by a medical specialist, taking account of the fact that they may be at greater risk of health complications during pregnancy due to their age. UN ويقوم أخصائي طبي بمراقبة حالتهن الصحية، مع الأخذ في الاعتبار أنهن قد يتعرضن أكثر من غيرهن لمضاعفات صحية خلال فترة الحمل نظرا لحداثة أعمارهن.
    (ii) Hold offenders accountable, with due regard to their age and maturity, for their acts involving violence against children; UN ' 2` تحمل المجرمين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعمرهم ومقدار نضجهم، مسؤولية أفعالهم المنطوية على عنف ضد الأطفال؛
    Such institutions will take care of children's needs and specific features related to their age, gender and individual needs. UN وتعتني هذه المؤسسات بحاجات الأطفال وميزاتهم المحددة ذات الصلة بسنهم وبجنسهم وبحاجاتهم الفردية.
    The macro objectives of education in the Sultanate aim to prepare an educated citizen with a sense of independence and positive conduct. This objective has emphasized school curricula addressing students according to their age and ability. Lesson contents, curricular activities and methods of instruction and evaluation are all developed to match these objectives. UN إن الأهداف التربوية العامة في السلطنة ترمي إلى إعداد مواطن مفكِّر ذي شخصية مستقلة، إيجابي في سلوكه، ولقد انعكس ذلك على المواد التعليمية للأطفال، وفقاً لأعمارهم وقدراتهم فيما تتضمنه من مناهج الدروس ومن أنشطة وأساليب للتقويم.
    The aim of the programme is to enable children who are not in school to follow the PRISMA method, so they can join the regular class appropriate to their age and ability the following year. UN والغرض من هذا البرنامج هو تمكين الأطفال الذين ليسوا في المدرسة من اتباع طريقة " بريزما " ، كي يتسنى لهم الالتحاق بالصفوف النظامية المناسبة لأعمارهم وقدراتهم في العام التالي.
    It was particularly concerned about the economic exploitation of children, and remained committed to eliminating the worst forms of child labour by 2016, including through the adoption of a number of initiatives to ensure that children who worked did so under conditions appropriate to their age and physical, mental and social development. UN وقالت إن الاتحاد معني على وجه الخصوص بالاستغلال الاقتصادي للأطفال وما زال ملتزما بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، بما في ذلك القضاء عليها من خلال اعتماد عدد من المبادرات لضمان أن يعمل من يعمل من الأطفال في ظروف مناسبة لأعمارهم ونموهم البدني والعقلي والاجتماعي.
    Lastly, under article 10, paragraph 3, juvenile offenders shall be segregated from adults and be accorded treatment appropriate to their age and legal status insofar as conditions of detention are concerned, such as shorter working hours and contact with relatives, with the aim of furthering their reformation and rehabilitation. UN وأخيرا تقضي الفقرة 3 من المادة 10 بأن يفصل المذنبون الأحداث عن البالغين ويعاملوا معاملة تتفق مع سنهم ومركزهم القانوني فيما يتعلق بظروف الاحتجاز، ويشمل ذلك على سبيل المثال تقصير فترات العمل والسماح بالاتصال بالأقارب، وذلك بهدف التشجيع على إصلاحهم وإعادة تأهيلهم.
    Recognizing also that children who are victims and witnesses are particularly vulnerable and need special protection, assistance and support appropriate to their age, level of maturity and unique needs in order to prevent further hardship and trauma that may result from their participation in the criminal justice process, UN وإذ يسلم أيضا بأن الأطفال الذين هم ضحايا وشهود يكونون مستضعفين بوجه خاص، ويحتاجون إلى نوع خاص من الحماية والمساعدة والدعم يكون متناسبا مع سنهم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الفريدة، من أجل الحيلولة دون تعرضهم للمزيد من المشقة والصدمات النفسية التي قد تنتج عن مشاركتهم في إجراءات العدالة الجنائية،
    (b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs; UN (ب) اعترافا بأن الأطفال مستضعفون ويحتاجون إلى حماية خاصة تـتناسب مع سنهم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الخاصة الفردية؛
    Availability of rest appropriate to their age and development; UN توافر الراحة المناسبة لسنهم ونموهم؛
    Leaflets provided by the National Human Rights Commission are also distributed, specifying the provisions in article 18 of the Constitution relating to lawful arrest, and the assignment of each adolescent to the cell blocks according to their age and conduct. UN كما توزع كراسات وفرتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتشمل أحكام المادة 18 من الدستور التي تتعلق بالتوقيف القانوني، وتوزيع المراهقين على عنابر الزنزانات وفقاً لسنهم وسلوكهم.
    There are also similar lacunae in the reports of certain States with respect to information concerning juvenile offenders, who must be segregated from adults and given treatment appropriate to their age and legal status. UN كما أن هناك ثغرات مماثلة في تقارير بعض الدول تتعلق بالمعلومات المتصلة بالمجرمين الأحداث الذين يتعين فصلهم عن الكبار ومعاملتهم المعاملة المناسبة لسنهم ومركزهم القانوني.
    - providing younger victims with specially arranged shelter suitable to their age. UN * إتاحة مكان لﻷطفال الضحايا يتناسب مع أعمارهم ومهيأ على وجه التحديد لذلك.
    Their health shall be monitored by a medical specialist, taking account of the fact that they may be at greater risk of health complications during pregnancy due to their age. UN ويقوم أخصائي طبي بمراقبة حالتهن الصحية، مع الأخذ في الاعتبار أنهن قد يتعرضن أكثر من غيرهن لمضاعفات صحية خلال فترة الحمل نظرا لحداثة أعمارهن.
    (ii) Hold offenders accountable, with due regard to their age and maturity, for their acts involving violence against children; UN ' 2` تحمل المجرمين، مع إيلاء الاعتبار الواجب لعمرهم ومقدار نضجهم، مسؤولية أفعالهم المنطوية على عنف ضد الأطفال؛
    499. Children and adolescents enjoy the rights common to all human beings, in addition to those specific to their age. UN 499- ويتمتع الأطفال والمراهقون بحقوق الإنسان المشتركة، بالإضافة إلى الحقوق الخاصة بسنهم.
    Recognizing also that children who are victims and witnesses are particularly vulnerable and need special protection, assistance and support appropriate to their age, level of maturity and unique needs in order to prevent further hardship and trauma that may result from their participation in the criminal justice process, UN وإذ يسلّم أيضا بأن الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مستضعفون بوجه خاص، ويحتاجون إلى نوع خاص من الحماية والمساعدة والدعم يكون متناسباً مع سنّهم ومستوى نضجهم واحتياجاتهم الفريدة من أجل الحيلولة دون تعرّضهم للمزيد من المشقة والصدمات النفسية التي قد تنتج عن مشاركتهم في إجراءات العدالة الجنائية،
    Any decision that does not take into account the child's views or does not give their views due weight according to their age and maturity, does not respect the possibility for the child or children to influence the determination of their best interests. UN وأي قرار لا يراعي آراء الطفل أو لا يقيم لآرائه ما تستحقه من وزن وفقاً لسنه ونضجه، لا تحترم إمكانية أن يؤثر الطفل أو الأطفال في تحديد مصالحهم الفضلى.
    The issue of women not being employed in " vocations unsuited to their age or sex " was inserted as a guarantee against exploitation and was appropriate for the time and context in which the Constitution was drafted. UN وأدرجت مسألة عدم توظيف النساء في " أعمال لا تتفق مع سنهن ونوع جنسهن " كضمان ضد الاستغلال وكانت ملائمة وقت صياغة الدستور وفي سياقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد