Durable and peaceful return of refugees and internally displaced persons to their communities of origin | UN | العودة الدائمة والسليمة للاجئين والمشردين داخليا إلى مجتمعاتهم الأصلية |
IDPs should not have to return to their communities of origin in order to secure proof of actually being displaced. | UN | وينبغي أن لا يستلزم الأمر عودة المشردين داخلياً إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية لإثبات أنهم شُرِّدوا فعلاً. |
However, it was pointed out that indirect pressure and a general lack of alternative durable solutions had forced many displaced persons to return to their communities of origin. | UN | ولكن أشير إلى أن الضغط غير المباشر والافتقار عموماً إلى حلول دائمة بديلة قد أرغما العديد من الأشخاص المشردين على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
Dependants go to their communities of origin, and are assisted in the reintegration process. | UN | :: ينضم المعالون إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية ويتلقون مساعدة في عملية إعادة اندماجهم فيها. |
These missions were able to ascertain the obstacles that have prevented refugees and IDPs from returning to their communities of origin. | UN | وتمكنت هذه البعثات من التحقق من العراقيل التي تحول دون عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية. |
Yet many are unwilling to return to their communities of origin because peace remains elusive. | UN | وبعد ذلك فكثير من هؤلاء غير مستعدين للعودة إلى مجتمعاتهم الأصلية نظرا لأن السلام مازال بعيدا. |
The returnees have generally been able to return to their communities of origin and have faced no discrimination on the basis of their returnee status. | UN | وتمكن العائدون بشكل عام من العودة إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية ولم يواجهوا تمييزا بسبـب وضعهـم كعائـدين. |
:: Relocation of 2,000 ex-Seleka in Bangui to their communities of origin | UN | :: نقل 000 2 فرد من أفراد تحالف سيليكا السابق في بانغي إلى مجتمعاتهم الأصلية |
Migrants are also carriers of new values, customs, attitudes and skills, which they transfer to their communities of origin. | UN | ويحمل المهاجرون أيضا قيما وعادات وسلوكيات ومهارات جديدة، ينقلونها إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
:: Reinsertion support to 1,500 Congolese ex-combatants already demobilized and returned to their communities of origin but have not yet received reinsertion assistance | UN | :: تقديم الدعم لإعادة استيعاب 500 1 من المحاربين السابقين الكونغوليين المسرحين بالفعل والمعادين إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية ولكن لم يتلقوا بعد المساعدة المخصصة لإعادة الاستيعاب |
Most are awaiting conditions conducive for their return to their communities of origin, which continue to be affected by conflict and where humanitarian needs remain. | UN | وينتظر أغلبهم أن تتهيأ ظروف مواتية حتى يعودوا إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية التي لا تزال تعاني من النزاعات ومن استمرار الاحتياجات الإنسانية. |
A total of 457 combatants of an estimated 1,308 from Camp RDOT, one of the three ex-Séléka regroupment sites in Bangui, were relocated to their communities of origin during the reporting period. | UN | وتم نقل 457 مقاتلا من مجموع 308 1 مقاتلين من معسكر فيلق عمليات الدفاع عن الأرض وهو واحد من 3 مواقع لإعادة تجميع مقاتلي تحالف سيليكا في بانغي، إلى مجتمعاتهم الأصلية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
More than 90 per cent of those demobilized ex-combatants have returned to their communities of origin and are awaiting reintegration opportunities, while the remainder have resettled in urban areas. | UN | وقد عاد أكثر من 90 في المائة من هؤلاء المقاتلين السابقين المسرحين إلى مجتمعاتهم الأصلية، وينتظرون فرص إعادة الإدماج، في حين أعيد توطين المتبقين في مناطق حضرية. |
At the same time, UNMISS will support the return to their communities of ex-combatants through the development of community-reinsertion projects in areas of return. | UN | وفي الوقت نفسه، ستدعم البعثة عودة المقاتلين السابقين إلى مجتمعاتهم من خلال إقامة مشاريع محلية لإعادة الإلحاق بالمجتمع في مناطق العودة. |
The Mission's community violence reduction programme will also continue to focus on encouraging the return of internally displaced persons to their communities of origin. | UN | وسيواصل كذلك برنامج البعثة للحد من العنف في المجتمعات المحلية التركيز على تشجيع عودة المشردين داخلياً إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
The Department of Families, Community Services and Indigenous Affairs' Repatriation Program facilitates the return of Indigenous human remains held in overseas collections to their communities of origin. | UN | ويمثل برنامج الإعادة إلى الوطن التابع لوزارة الأسرة والخدمات المجتمعية وشؤون السكان الأصليين استعادة رفاة الموتى من الشعوب الأصلية المحتفظ بها في مجموعات في الخارج، إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
Among minority groups, in particular, a significant percentage of those registered as having returned to their communities of origin did not stay. | UN | وبالخصوص، فيما يتعلق بالأقليات، فإن نسبة مئوية كبيرة من الأشخاص الذين سُجلوا على أنهم عادوا إلى مجتمعاتهم الأصلية لم تبق في عين المكان. |
Joint humanitarian missions were conducted to assess the living conditions of internally displaced persons returned to their communities of origin in the western, central and northern parts of the country | UN | بعثات إنسانية مشتركة نفذت لتقييم الظروف المعيشية للمشردين داخليا العائدين إلى مجتمعاتهم الأصلية في الأجزاء الغربي والأوسط والشمالي من البلد |
The Government of Burundi is working closely with the United Nations and international non-governmental organizations to register and assist all the deportees, before transporting them to their communities of origin. | UN | وتعمل حكومة بوروندي عن كثب مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية لتسجيل ومساعدة كافة المرحَّلين، قبل نقلهم إلى مجتمعاتهم الأصلية. |