ويكيبيديا

    "to their place of original residence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى أماكن إقامتهم الأصلية
        
    Furthermore, UNHCR will also assist the internally displaced persons in South Ossetia and Georgia in returning to their place of original residence. UN وعلاوة على ذلك، ستساعد المفوضية أيضاً الأشخاص المشردين داخلياً في جنوب أوسيتيا وجورجيا على العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    This denies them access to farmland, causing famine, and forces them to flee their homes eventually, leading to depopulation and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN فهذا يحرمهم من الوصول إلى الأراضي الزراعية مسببا المجاعة ويجبرهم على الفرار من ديارهم في نهاية المطاف، ويؤدي إلى انخفاض عدد السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 143 - وواصل الوزراء التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، خلافا للقانون الإنساني الدولي، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 154 - وواصل الوزراء التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، خلافاً للقانون الإنساني الدولي، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    93. The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law, of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 93- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استمرار استيائهم إزاء ما يجري على نحوٍ مخالفٍ للقانون الإنساني الدولي من استخدام الألغام المضادة للأفراد في المنازعات بهدف بتر أعضاء المدنيين الأبرياء وقتلهم وإرهابهم ومنعهم من استغلال الأراضي الزراعية، مما يسبب المجاعة ويجبرهم على الفرار من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    228. The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 228- واصل الوزراء الاستياء من استخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، وهو الاستخدام الذي يستهدف تشويه المدنيين الأبرياء وقتلهم وترويعهم، ويمنعهم من الوصول إلى مزارعهم ويسبب المجاعة ويرغمهم على ترك منازلهم، مما يؤدي في النهاية إلى تفريغ الأرض من سكانها ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    219. The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 219- وواصل الوزراء التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، في انتهاك للقانون الدولي الإنساني، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم، ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Heads of State or Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorizing innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 214 - واصل رؤساء الدول والحكومات استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، هذا الاستخدام الذي يستهدف تشويه، وقتل وترويع المدنيين الأبرياء، والذي يمنعهم أولا وأخيرا من الوصول إلى مزارعهم، مما يترتب عليه انتشار الجوع ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 105- وأعرب الوزراء عن استمرار استيائهم مما يجري من استخدام الألغام المضادة للأفراد في المنازعات، على نحو مخالف للقانون الإنساني الدولي، بهدف بتر أعضاء المدنيين الأبرياء وقتلهم وإرهابهم ومنعهم من استغلال الأراضي الزراعية وتجويعهم وإجبارهم على الفرار من ديارهم مما يؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Heads of State and Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 154- وواصل رؤساء الدول والحكومات التنديد باستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، خلافاً للقانون الإنساني الدولي، بهدف إحداث العاهات والقتل وترويع المدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى الحقول، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهرب من ديارهم ويؤدي في نهاية المطاف إلى نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Ministers continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 193 - واصل الوزراء استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، هذا الاستخدام الذي يستهدف تشويه، وقتل وترويع المدنيين الأبرياء، والذي يمنعهم أولاً وأخيراً من الوصول إلى مزارعهم، مما يترتب عليه انتشار الجوع ومنع عودة المدنيين إلى أماكن إقامتهم الأصلية.
    The Heads of State and Government continued to deplore the use, in contravention of international humanitarian law of anti-personnel mines in conflict situations aimed at maiming, killing and terrorising innocent civilians, denying them access to farmland, causing famine and forcing them to flee their homes eventually leading to de-population and preventing the return of civilians to their place of original residence. UN 154 - واصل رؤساء الدول والحكومات استنكارهم لاستخدام الألغام المضادة للأفراد في حالات النزاع، بصورة تتنافى مع القانون الدولي الإنساني، هذا الاستخدام الذي يستهدف إحداث العاهات، والقتل والترويع للمدنيين الأبرياء، ومنعهم من الوصول إلى مزارعهم، مما يسبب المجاعات ويجبرهم على الهروب من ديارهم ويؤدي في نهاية المطاف على نزوح السكان ومنع المدنيين من العودة إلى أماكن إقامتهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد