ويكيبيديا

    "to their schools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مدارسهم
        
    • لمدارسهم
        
    Teachers, like pupils, have often been unable to gain access to their schools as a result of closures. UN ولم يتمكن المدرسون، شأنهم شأن التلاميذ، غالبا من الوصول إلى مدارسهم نتيجة الإغلاقات.
    With respect to the freedom of movement, the real test of whether there is freedom of movement comes when those people go back to their schools. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل، إن الاختبار الحقيقي لئن كانت هناك حرية تنقل يأتي عندما يعود أولئك الأشخاص إلى مدارسهم.
    Students do not have free access to their schools and universities. UN وليست لدى الطلبة إمكانية الوصول بحرية إلى مدارسهم وجامعاتهم.
    98. Efforts aimed at ensuring disabled students' transportation and access to their schools continue. UN 98- وتتواصل الجهود الهادفة إلى ضمان نقل الطلاب المعاقين ووصولهم إلى مدارسهم.
    In 2013 vehicles were provided to their schools for use in the management and supply service. UN وفي عام 2013، جرى توفير مركبات لمدارسهم من أجل استخدامها في الإدارة وتوفير اللوازم.
    Thus, daily access to their schools is severely complicated by the need to pass through invasive, time-consuming checkpoints. UN ومن ثم فإن سبل وصولهم اليومي إلى مدارسهم تزداد تعقيدا باضطرارهم إلى المرور عبر نقاط تفتيش مُجحفة وتستغرق وقتا طويلا للغاية.
    Regarding the refunds of course fees, teachers undertaking inservice professional development courses may apply to their schools for partial or full reimbursement. UN وفيما يتعلق باسترداد رسوم الدورات التعليمية، يجوز للمعلمين الذين يلتحقون بدورات النهوض بالمستوى المهني أثناء الخدمة أن يقدموا طلبات إلى مدارسهم لاسترداد جزء من تكاليف هذه الدورات أو كلّها.
    Remedial plans for low achievers and after-school activities were disrupted due to Israeli-imposed movement restrictions which prevented access to their schools. UN وتوقفت كذلك برامج مساعدة الطلبة المنخفضي الأداء التعليمي وأنشطة ما بعد الدراسة بسبب القيود الإسرائيلية المفروضة على حرية التنقل التي حالت دون وصول الطلبة إلى مدارسهم.
    Some of these students may have authorized access to their schools one day and be denied access the next, causing them to repeat the full curriculum the following year. UN ويسمح لبعض هؤلاء الطلاب بالتوجه إلى مدارسهم يوما ثم يمنعون من ذلك في اليوم التالي، مما يضطرهم لإعادة السنة الدراسية بأكملها في العام التالي.
    Remedial plans for low achievers and after-school activities conducted from Emergency Appeals Funds were disrupted owing to Israeli-imposed movement restrictions which prevented access of students to their schools. UN وتعطل تنفيذ الخطط العلاجية لمنخفضي الأداء وأنشطة ما بعد الدوام المدرسي التي تُمول من صناديق نداءات الطوارئ وذلك بسبب القيود التي فرضتها إسرائيل على التنقل والتي حالت دون وصول الطلاب إلى مدارسهم.
    We always get letters from these guys telling us how our songs have helped and go home feeling better and back to their schools. Open Subtitles نحن دائما الحصول على رسائل من هؤلاء الرجال يقولون لنا كيف ساعدت أغانينا والعودة الى الوطن شعور أفضل والعودة إلى مدارسهم.
    Remedial plans for low achievers and after-school activities, which were conducted from Emergency Appeal funds, were disrupted owing to Israeli-imposed movement restrictions that prevented access of students to their schools. UN أما خطط التعليم التعويضي لمتدني التحصيل وأنشطة ما بعد فترة التدريس التي تموَّل بأموال جاءت استجابة للنداء الطارئ فقد تعطلت بسبب القيود التي تفرضها إسرائيل على التنقل والتي حالت دون وصول الطلاب إلى مدارسهم.
    The Syrian Arab Republic stresses that this cowardly act of terrorism, which targeted civilians at the height of the rush hour, just as pupils were heading to their schools and employees to their workplaces, will not succeed in undermining the coexistence and civil harmony that characterizes relations among Syrians and has been rooted in Syrian society for not only decades, but centuries. UN تؤكد الجمهورية العربية السورية أن هذا العمل الإرهابي الجبان، الذي استهدف المدنيين ساعة ذروة الحركة المرورية مع ذهاب التلاميذ إلى مدارسهم والموظفين إلى أماكن عملهم، لن يفلح في زعزعة التعايش والسلم الأهلي الذي ميّز السوريين وترسخت جذوره في المجتمع السوري على مر عقود، بل وقرون من الزمن.
    (h) The Street Children Rehabilitation Programme was implemented whereby children living or working on the street and those at risk of doing so are returned to their schools. UN (ح) برنامج إعادة تأهيل أطفال الشوارع، وقد نُفذ هذا البرنامج من أجل إعادة الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع والأطفال المعرضين للوضع نفسه إلى مدارسهم.
    They sent me to their schools instead of Mark and Luke, I discovered Marx and Lenin. Open Subtitles ... لقد ارسلوني إلى مدارسهم ، (بدلاً من (مرقس) و (لوقا (فاكتشفتُ (ماركس) و (لينين
    The time has come for our men, women and children to live normal lives; for them to be able to sleep without waiting for the worst that the next day might bring; for mothers to be assured that their children will return home without fear of being killed, arrested or humiliated; for students to be able to go to their schools and universities without checkpoints obstructing them. UN حان الوقت أن يتمكن رجالنا ونساؤنا وأطفالنا من أن يعيشوا حياة طبيعية، أن يتمكنوا من الخلود إلى النوم دون انتظار الأسوأ في اليوم التالي، أن تطمئن الأمهات إلى أن أبناءهن سيعودون إلى البيوت دون أن يتعرضوا للقتل أو الاعتقال أو الإهانة، أن يتمكن التلاميذ والطلبة من الذهاب إلى مدارسهم وجامعاتهم دون حواجز تعيقهم.
    If you try and see them, if you follow them, if you go to their schools, if you contact them in any way, Open Subtitles إن حاولت رؤيتهم مجدداً إن تبعتهم إن ذهبت لمدارسهم أو تواصلت معهم بأي طريقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد