ويكيبيديا

    "to these challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذه التحديات
        
    • على هذه التحديات
        
    • إلى هذه التحديات
        
    • لتلك التحديات
        
    • بهذه التحديات
        
    • صياغة هذه التحديات
        
    • لمواجهة هذه التحديات
        
    • مع هذه التحديات
        
    • لهذين التحديين
        
    • جانب هذه التحديات
        
    We therefore call for promoting sustainable urbanization, improving lives of slum-dwellers and encouraging practical solutions to these challenges. UN وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات.
    We gather as leaders to find solutions to these challenges that will ensure the survival of humanity not just today but tomorrow and beyond. UN ونلتقي هنا بوصفنا قادة لإيجاد حلول لهذه التحديات التي تكفل بقاء الإنسانية، ليس من أجل اليوم ولكن من أجل الغد وما بعده.
    We therefore call for promoting sustainable urbanization, improving lives of slum-dwellers and encouraging practical solutions to these challenges. UN وندعو لذلك إلى تعزيز التحضر المستدام، وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وتشجيع الحلول العملية لهذه التحديات.
    At the same time, your proposal calls for an examination of our own contribution to the formulation of responses to these challenges. UN وفي الوقت ذاته، يدعو اقتراحكم إلى دراسة مساهمتنا ذاتها في صياغة الردود على هذه التحديات.
    Inadequate financial resources and weak human and institutional capacity add further constraints to these challenges. UN ويضيف انعدام الموارد المالية الملائمة وضعف القدرات البشرية والمؤسسية قيودا أخرى إلى هذه التحديات.
    The best – and most expensive – solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. News-Commentary إن أفضل الحلول لهذه التحديات ـ وأعظمها كلفة ـ يتلخص في توفير التغطية التأمينية الشاملة.
    This raises a question about whether our ability to respond to these challenges grows in tandem. UN وهذا يطرح سؤالا عما إذا كانت قدرتنا على الاستجابة لهذه التحديات تتنامى بالقدر نفسه.
    We believe that the response of the United Nations system to these challenges should also embrace the acknowledgment of the right to development. UN إننا نعتقد بأن استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه التحديات ينبغي أن تشمل أيضا الاعتراف بالحق في التنمية.
    We are hopeful that, under her leadership, UNDP will respond to these challenges in a transparent and effective manner. UN ونأمل أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيستجيب، في ظل قيادتها، لهذه التحديات بصورة شفافة وفعالة.
    Not least, we discussed the opportunities that might be available in responding to these challenges. UN وناقشنا بصفة خاصة الفرص التي قد تُتاح للتصدي لهذه التحديات.
    There is a much clearer appreciation of this Organization's potential to deliver an effective response to these challenges. UN وهناك تقدير أكثر جلاءً لهذه المنظمة التي تتصدى لهذه التحديات بفعالية.
    International cooperation is the most effective way to ensure adequate response to these challenges. UN يمثل التعاون الدولي أكثر السبل فعالية لضمان التصدي على نحو ملائم لهذه التحديات.
    Aid for Trade could make a meaningful contribution to respond to these challenges. UN ويمكن أن تسهم مبادرة المعونة من أجل التجارة إسهاماً ذا بالٍ في التصدي لهذه التحديات.
    New approaches are needed in order to find solutions to these challenges and clarify the importance of lifelong learning. UN غير أنه ثمة حاجة إلى نُهج جديدة لإيجاد حلول لهذه التحديات وتوضيح أهمية التعلم مدى الحياة.
    Our response to these challenges requires each of us to manifest a spirit of dialogue and openness. UN وإن استجابتنا لهذه التحديات تتطلب من كل منا إبداء روح الحوار والانفتاح.
    Responses to these challenges are likely to reflect variations in political and legal systems among Arctic States. UN ومن المرجح أن تعكس الردود على هذه التحديات تنوعاً في النظم السياسية والقانونية فيما بين دول القطب الشمالي.
    However, cities have the tools to assist in the search for an answer to these challenges. UN بيد أن لدى المدن اﻷدوات التي تساعد على البحث عن إجابة على هذه التحديات.
    There will be a need for continued and sustained international support with regard to these challenges. UN وستكون هناك حاجة إلى مواصلة الدعم الدولي واستدامته للتغلب على هذه التحديات.
    14. Globalization has added a new dimension to these challenges. UN 14 - وقد أضافت العولمة بعدا جديدا إلى هذه التحديات.
    Yesterday's High-level Meeting on desertification marked an important step forward in finding collective solutions to these challenges. UN وسجَّل اجتماع الأمس الرفيع المستوى بشأن التصحُّر خطوة متقدِّمة هامة في إيجاد حلول جماعية لتلك التحديات.
    Key lessons learned related to these challenges that emerged are highlighted below. UN وترد أدناه أهم الدروس المستفادة التي برزت فيما يتعلق بهذه التحديات.
    The purpose of the workshops is to engage with multilateral practitioners and others on issues confronting disarmament-related efforts and to help them reframe and respond to these challenges in more creative and effective ways. UN والغرض من حلقات العمل هذه هو التفاعل مع الممارسين المتعددي الأطراف وغيرهم بشأن المسائل التي تواجه الجهود المتصلة بنزع السلاح، ومساعدتهم على إعادة صياغة هذه التحديات والتصدي لها بطرق أكثر ابتكارية وفعالية.
    The international community is looking to the member States of the Conference on Disarmament for a constructive response to these challenges. UN إن المجتمع الدولي يتطلع إلى الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح لمواجهة هذه التحديات مواجهة بناءة.
    Its adjustment to these challenges has been fairly successful owing largely to the country's orientation to western markets. UN وقد حقق تكيفها مع هذه التحديات نجاحا معقولا، يرجع الى حد كبير الى توجه البلد الى اﻷسواق الغربية.
    Responding to these challenges requires a comprehensive intellectual revolution against all forms of intellectual isolation and all preconceived ideas. UN إن الاستجابة لهذين التحديين تستدعي إعمال ثورة فكرية شاملة على كل أشكال الانغلاق الفكري، وعلى جميع أنماط الأفكار المسبقة بحق الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد