ويكيبيديا

    "to these ends" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحقيقا لهذه الغايات
        
    • وتحقيقا لهذه الغايات
        
    • ولتحقيق هذه اﻷهداف
        
    • ولهذه الغاية
        
    • ولبلوغ هذه الأهداف
        
    • تحقيقا لذلك
        
    • تحقيقا لهذه الغاية
        
    • لتحقيق هذه الغايات
        
    • أجل بلوغ هذه الغايات
        
    • لتحقيق هذه اﻷهداف
        
    • تحقيقا لهذا الغرض
        
    • تحقيقا لهذه الغابات
        
    • تحقيقا لهذه اﻷغراض
        
    • لبلوغ هذه الغايات
        
    • أجل تحقيق هذه الغايات
        
    High-level delegations have visited the country to these ends and positive developments are taking place. UN وقامت وفود رفيعة المستوى بزيارة البلد تحقيقا لهذه الغايات وتجري حاليا تطورات إيجابية.
    Organizations were invited to utilize to these ends the facilities of ECA, which would help steer the work of United Nations organizations in the continent and report periodically to HLCP and CEB. UN ودعيت المنظمات إلى أن تفيد تحقيقا لهذه الغايات من مرافق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما من شأنه توجيه أعمال منظمات الأمم المتحدة الموجودة في القارة وتقديم تقارير دورية إلى اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    to these ends, African countries should have a common position and act together in the next trade round. UN وتحقيقا لهذه الغايات ينبغي للبلدان الأفريقية أن تتخذ موقفا موحدا وأن تعمل متضافرة خلال الجولة التجارية المقبلة.
    to these ends, the present ACC initiative has: UN ولتحقيق هذه اﻷهداف تم في إطار المبادرة الحالية للجنة التنسيق اﻹدارية اتخاذ الخطوات التالية:
    The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية.
    The Special Rapporteur notes the positive progress and urges the Government to continue its work in eradicating forced labour and the use of child soldiers and cooperating with ILO to these ends. UN وينوه المقرر الخاص بهذا التقدم الإيجابي، ويحث الحكومة على مواصلة عملها في القضاء على أعمال السخرة واستخدام الجنود الأطفال، وفي التعاون مع منظمة العمل الدولية لتحقيق هذه الغايات.
    While UNDP 2001 increasingly requires staff to demonstrate proficiency in a series of areas such as networking, systems thinking, causal analysis, social, economic and political analyses, strategic planning and communications, only modest resources have been allocated to these ends. UN وفي حين أن عملية تغيير البرنامج الإنمائي في عام 2001 تتطلب بصورة متزايدة من الموظفين أن يظهروا كفاءة في مجموعة من المجالات، من قبيل التواصل الشبكي، والتفكير القائم على الأنظمة، والتحليل السببـي، والتحليلات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، والتخطيط الاستراتيجي، والاتصالات، لم تُخصص سوى موارد متواضعة لتحقيق هذه الغايات.
    Determined to these ends and for the sake of present and future generations, to establish an independent permanent International Criminal Court in relationship with the United Nations system, with jurisdiction over the most serious crimes of concern to the international community as a whole, UN وقد عقدت العزم، من أجل بلوغ هذه الغايات ولصالح الأجيال الحالية والمقبلة، على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مستقلة ذات علاقة بمنظومة الأمم المتحدة وذات اختصاص على الجرائم الأشد خطورة التي تثير قلق المجتمع الدولي بأسره،
    I appeal to donors to make the necessary contributions to these ends. UN لذا فإني أناشد المانحين أن يقدموا الاسهامات اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Reiterating its determination to ensure the security of UNPROFOR and its freedom of movement for all its missions, and to these ends, as regards UNPROFOR in the Republic of Croatia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وإذ يكرر تأكيد تصميمه على كفالة أمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحرية حركتها بالنسبة لجميع مهامها، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذا الغرض بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا وفي جمهورية البوسنة والهرسك،
    Increases in export value-added, full exploitation of preferences, enhanced diversification, increased local content and knowledge content, the creation of employment, food security, traditional knowledge and access to essential services are potential means to these ends and could enhance opportunities for developing countries' expanding populations. UN وتشكل زيادة القيمة المضافة للصادرات، والاستغلال الكامل للأفضليات، وتعزيز التنويع، وزيادة المحتوى المحلي والمضمون المعرفي، وتوفير فرص العمل، وتحقيق الأمن الغذائي، والمعارف التقليدية، والحصول على الخدمات الأساسية، وسائل محتملة لبلوغ هذه الغايات من شأنها أن تعزز الفرص المتاحة لسكان البلدان النامية الذين تتزايد أعدادهم.
    Financial, technical and facilitative support from the international community will be crucial to these ends. UN وسيكون الدعم المالي والتقني والتيسيري المقدَّم من المجتمع الدولي أمراً حاسم الأهمية من أجل تحقيق هذه الغايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد