ويكيبيديا

    "to these instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى هذين الصكين
        
    • في هذه الصكوك
        
    • إلى هذه الصكوك
        
    • على هذه الصكوك
        
    • في هذين الصكين
        
    • في تلك الصكوك
        
    • لهذه الصكوك
        
    • إلى تلك الصكوك
        
    • الى هذه الصكوك
        
    • على هذين النصين
        
    • في هذين الصكيْن
        
    • بهذه الصكوك
        
    • بهذه المواثيق
        
    We call on all States to accede to these instruments. UN وإننا نحث جميع الدول على الانضمام إلى هذين الصكين.
    The accession of several other countries to these instruments also seemed imminent. UN ويبدو أن انضمام عدة دول أخرى إلى هذين الصكين أصبح وشيكا.
    They called upon States that had not yet done so to consider becoming parties to these instruments. UN وطلبت إلى الدول التي لم تنظر بعد في إمكانية أن تصبح أطرافاً في هذه الصكوك أن تفعل ذلك.
    The other Contracting Parties to these instruments neither reacted nor objected to this procedure. UN ولم يثر هذا اﻹجراء رد فعل أو اعتراضا من جانب اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى في هذه الصكوك.
    References to these instruments should be included in an instrument. UN كما ينبغي الإشارة إلى هذه الصكوك في الصك المزمع.
    In short, companies should look to these instruments as authoritative lists of internationally recognized rights. UN وباختصار، فإن الشركات ينبغي أن تنظر إلى هذه الصكوك على أنها قوائم ذات حجية بالحقوق المعترف بها دولياً.
    Reservations to these instruments should be discouraged. UN وينبغي التشجيع على عدم التحفظ على هذه الصكوك.
    It also decided to encourage all States parties to these instruments to celebrate those anniversaries at the national level. UN وقررت أيضاً أن تشجع جميع الدول الأطراف في هذين الصكين على الاحتفال بهاتين المناسبتين على الصعيد الوطني.
    We strongly and vigorously appeal to all countries that have not yet become parties to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty or the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) to accede to these instruments as soon as possible without conditions. UN ونحن نناشد بقوة وحماس جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضـم إلى هذين الصكين بأسرع ما يمكن وبدون شروط.
    We appeal to all States which have not yet done so to become parties to these instruments without further delay. UN ونناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دون تأخير.
    My ambition is to promote universal accession to these instruments. UN وإني أرنو إلى تعزيز معدلات الانضمام العالمي إلى هذين الصكين.
    My ambition is to promote universal accession to these instruments. UN وإني أرنو إلى تعزيز معدلات الانضمام العالمي إلى هذين الصكين.
    South Africa became party to the Optional Protocol and Paraguay to the Second Optional Protocol, thus bringing the total of States parties to these instruments to 149, 104 and 49, respectively. UN وأصبحت جنوب أفريقيا طرفاً في البروتوكول الاختياري كما أصبحت باراغواي طرفاً في البروتوكول الاختياري الثاني، وبذلك أصبح مجموع الدول الأطراف في هذه الصكوك 149 و104 و49 على التوالي.
    I also call upon all States parties to these instruments to fully implement the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وأدعو أيضا جميع الدول الأطراف في هذه الصكوك إلى تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل بصورة تامة.
    The overwhelming majority of States are parties to these instruments. UN ومما يذكر أن اﻷغلبية الساحقة من الدول أطراف في هذه الصكوك.
    As States parties to these treaties, our compliance and adherence to these instruments have not only been elusive but contentious. UN وبوصفنا دولا أطرافاً في هذه المعاهدات، لم يكن امتثالنا وانضمامنا إلى هذه الصكوك بعيد المنال فحسب ولكن مثيرا للجدل أيضا.
    However, accession to these instruments must ultimately be universal. UN ومع ذلك، يجب أن يكون الانضمام إلى هذه الصكوك عالميا في نهاية المطاف.
    Universal adherence to these instruments is crucial if we are to succeed. UN لذا فإن الانضمام إلى هذه الصكوك على الصعيد العالمي أمر حاسم إن نحن أردنا النجاح في مهمتنا.
    Moreover, access to these instruments is limited to those entities which meet creditworthiness tests, and they are thus of limited use to individual small producers. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحصول على هذه الصكوك يقتصر على الكيانات التي تفي بمعايير الجدارة الائتمانية، ومن ثم فإنها ذات فائدة محدودة ﻵحاد المنتجين الصغار.
    The General Assembly has traditionally reiterated its call upon all States that have not done so to become parties to these instruments. UN وما فتئت الجمعية العامة تقليديا تكرر طلبها من جميع الدول التي لم تصبح أعضاء في هذين الصكين بعد القيام بذلك.
    These violations were generally perpetrated by combatants, but also by Governments, even though they were parties to these instruments. UN وذلك لأن تلك الانتهاكات تكون في أحيان كثيرة من فعل المقاتلين ولكن أيضا من فعل الحكومات بالرغم من أنها أطراف في تلك الصكوك القانونية.
    These exclusions apply to future amendments to these instruments. UN وتنطبق هذه الاستبعادات على التعديلات المقبلة لهذه الصكوك.
    Those States that have not yet adhered to these instruments should be encouraged to do so. UN وينبغي تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى تلك الصكوك أن تفعل ذلك.
    The draft resolution before us draws attention to the need to work to ensure the adherents of all States of the Middle East to these instruments. UN ويسترعي مشروع القرار المعروض علينا الاهتمام الى ضرورة العمل على ضمان انضمام جميع دول الشرق اﻷوسط الى هذه الصكوك.
    (c) Welcomes the accession of Saint Vincent and the Grenadines to the 1967 Protocol; appeals to States which have not acceded to the 1951 Convention and/or the 1967 Protocol to consider doing so and to States which have made reservations to these instruments to consider lifting them; and reiterates the central place of these instruments in the international refugee protection regime and the importance of their full implementation; UN (ج) ترحب بانضمام سانت فنسنت وجزر غرينادين إلى بروتوكول عام 1967؛ وتناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967 أو كليهما أن تنظر في القيام بذلك؛ كما تناشد الدولَ التي أبدت تحفظات على هذين النصين أن تنظر في سحبها؛ وتؤكد مجددا ما لهذين الصكين من أهمية في النظام الدولي لحماية اللاجئين وضرورةَ وضعهما موضع التنفيذ التام؛
    Respondents to the questionnaire expressed support for the conservation agreements relevant to their respective regions. Developments with respect to these instruments are as follows: UN وأعرب من ردوا على الاستبيان عن دعمهم لاتفاقات الحفظ المتصلة بمناطق كل منهم.وفيما يلي التطورات المتعلقة بهذه الصكوك:
    335. The Sudan's accession to these instruments stemmed from the fact that the rights which they articulate are already firmly entrenched as part of its cultural heritage, its customs and its existing laws. UN 7- الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق 334- والتزام السودان بهذه المواثيق نابع من رسوخ هذه الحقوق في تراثه الحضاري وأعرافه وقوانينه القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد