ويكيبيديا

    "to these questions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على هذه الأسئلة
        
    • عن هذه الأسئلة
        
    • على هذه التساؤلات
        
    • لهذه المسائل
        
    • على تلك الأسئلة
        
    • على هذين السؤالين
        
    • على هذه المسائل
        
    • لهذه الأسئلة
        
    • لتلك الأسئلة
        
    • على تلك الاسئلة
        
    The United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) plays a key role in finding constructive answers to these questions. UN وتؤدي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورا رئيسيا في إيجاد الردود البنّاءة على هذه الأسئلة.
    The author has not provided any answers to these questions. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي ردود على هذه الأسئلة.
    The author has not provided any answers to these questions. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أية ردود على هذه الأسئلة.
    The answer to these questions would rest in addressing the next issue concerning cooperation and assistance. UN وتتوقف الإجابة عن هذه الأسئلة على معالجة المسألة التالية التي تتعلق بالتعاون والمساعدة.
    We are waiting to hear clear answers to these questions. UN إننا نتطلع إلى سماع إجابة واضحة على هذه التساؤلات.
    It is well known that the Government of Kyrgyzstan devotes a great deal of attention to these questions. UN ومن المعلوم أن حكومة جمهورية قيرغيزستان تولي كثيرا من اهتمامها لهذه المسائل.
    Participants' responses to these questions are also be analysed. UN كما يرد فيه تحليل لردود المشاركين على هذه الأسئلة.
    The action of the President for the remaining period of his term of office will be determined by delegations' responses to these questions. UN أما أنشطة الرئيس خلال الفترة المتبقية من ولايته فستحددها ردود الوفود على هذه الأسئلة.
    Japan believes that promoting disarmament and non-proliferation education is one answer to these questions. UN وترى اليابان أن تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار هو أحد الأجوبة على هذه الأسئلة.
    As I have already mentioned to the representatives of Algeria and Pakistan, delegations can reply to these questions in the manner they consider most appropriate at that moment or allowing themselves time to reply. UN وكما ذكرت بالفعل لممثل الجزائر وممثلة باكستان، تستطيع الوفود أن ترد على هذه الأسئلة بالطريقة التي تعتبرها أفضل الطرق في تلك اللحظة وأن تتيح لنفسها الوقت لكي ترد على الأسئلة.
    The Panel considers that the company's response to these questions was not adequate. UN ويعتبر الفريق أن رد الشركة على هذه الأسئلة لم يكن وافياً.
    Answers to these questions are obtained from a questionnaire prepared by the Secretariat on capacity assessment UN يتم الحصول على الردود على هذه الأسئلة من الاستبيان الذي أعدته الأمانة بشأن تقييم القدرات.
    The Secretary-General's responses to these questions are outlined below. UN وترد ردود الأمين العام على هذه الأسئلة في الفرع الآتي أدناه.
    The Commission suggests that the replies to these questions be addressed to the Special Rapporteur in writing through the Secretariat. UN وتقترح اللجنة توجيه الردود على هذه الأسئلة كتابةً إلى المقرر الخاص عن طريق الأمانة العامة.
    KNPC replied to these questions and provided copies of most of the documents requested. UN وقد ردت الشركة على هذه الأسئلة وقدمت نسخاً من معظم المستندات المطلوبة.
    Responses to these questions will, wherever possible, not be reported separately, but in connection with the sub-element of the principle they belong to. UN وحيثما كان ذلك ممكنا، لن تبلغ الإجابات على هذه الأسئلة بصورة منفصلة، بل بالارتباط مع العنصر الفرعي للمبدأ التابعة له.
    National responses to these questions have included significant information on synergies. UN وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر.
    The answers to these questions will form the basis for future KM strategies. UN سوف تشكل الإجابات عن هذه الأسئلة الأساس لاستراتيجيات إدارة المعارف المقبلة.
    In answer to these questions, my delegation would refer to the statement made by the representative of the Republic of Trinidad and Tobago on behalf of the Caribbean Community and Suriname. UN ولدى اﻹجابة على هذه التساؤلات يشير وفد بلادي إلى البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية ترينيداد وتوباغو نيابة عن الاتحاد الكاريبي وسورينام.
    This significant act demonstrates the importance given by the Secretariat to these questions. UN وتشهد هذه الخطوة الرئيسية على الأهمية التي توليها الأمانة لهذه المسائل.
    At the same time, answers to these questions also apply to those high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    What should be the appropriate number of additional members? Which of the categories could be expanded? The Working Group still has no common response to these questions. UN فما هو العدد المناسب لﻷعضاء الاضافيين؟ وأي فئة من الفئات يمكن توسيعها؟ إن الفريق العامل ليست لديه بعد إجابة عامة على هذين السؤالين.
    It does not take a particular position on the answers to these questions. UN وهو لا يتخذ موقفا خاصا بشأن الردود على هذه المسائل.
    It is up to us together to find the answers to these questions. UN علينا جميعا أن نعثر معا على إجابات لهذه الأسئلة.
    'I believe I have the answers to these questions.' Open Subtitles أظن أن عندي إجابات لتلك الأسئلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد