ويكيبيديا

    "to this challenge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذا التحدي
        
    • على هذا التحدي
        
    • لمواجهة هذا التحدي
        
    • إلى هذا التحدي
        
    • بهذا التحدي
        
    • مواجهة هذا التحدي
        
    • إلى مستوى هذا التحدي
        
    • في وجه هذا التحدي
        
    • إزاء هذا التحدي
        
    • لهذا التحدّي
        
    • مع هذا التحدي
        
    • في هذا التحدي
        
    In this sense, they recall that an appropriate response to this challenge should address mainly the roots of the problem and not its consequences alone. UN ويشيرون في هذا السياق إلى أن سبل التصدي المناسبة لهذا التحدي ينبغي أن تعالج أساسا جذور المشكلة وليس نتائجها فقط.
    The response to this challenge of epidemic proportions must be global and universal. UN والتصدي لهذا التحدي ذي الأبعاد الوبائية يجب أن يكون عالمياً وشاملاً.
    Let us seize this moment to secure global commitment for a coordinated response to this challenge. UN فلنغتنم هذه اللحظة لنكفل التزاماً عالمياً من أجل استجابة منسقة لهذا التحدي.
    IAPSO responded to this challenge by restructuring its business model. UN وردَّ المكتب على هذا التحدي بإعادة تشكيل نموذج أعماله.
    Posterity will not spare its judgement on our generation if we do not rise to this challenge. UN واﻷجيال القادمة لن ترحــم فــي حكمها علــى جيلنا إذا لم ننهض لمواجهة هذا التحدي.
    Until we reach this goal, the distribution of justice might at times seem uneven, maybe even unfair, but our response to this challenge cannot be to back away from the great achievements already made. UN وحتى نصل إلى هذا الهدف، قد يبدو توزيع العدالة أحيانا متفاوتا، وربما حتى غير منصف، ولكن استجابتنا لهذا التحدي لا يمكن أن تكون التراجع عن الإنجازات الهامة التي تحققت بالفعل.
    Adequate financing and technology will be critical to help developing countries to rise to this challenge. UN وسيكون توفير القدر الكافي من التمويل والتكنولوجيا حاسماً في مساعدة البلدان النامية على التصدي لهذا التحدي.
    The response to this challenge should therefore take into account the linkages that exist between the countries in the subregion. UN ولذلك ينبغي أن تأخذ الاستجابة لهذا التحدي في الاعتبار الصلات القائمة بين البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    A key feature of Italy's response to this challenge, in fact, has been the mobilization of the expertise and resources of both. UN ومن السمات الرئيسية لاستجابة إيطاليا لهذا التحدي تعبئة خبرات وموارد كل منهما.
    It must respond to this challenge by using its resources effectively and by adapting itself to changes in international relations. UN وعليها أن تستجيب لهذا التحدي بالاستخدام الفعال لمواردها، وبالتكيف مع التغيرات التي استجدت في العلاقات الدولية.
    Society must respond to this challenge of inclusion. UN ويجب على المجتمع أن يستجيب لهذا التحدي من أجل تحقيق الدمج.
    The draft resolution before us presents a response, albeit a partial one, to this challenge. UN ومشروع القرار المعروض أمامنا يمثل استجابة، ولو محدودة، لهذا التحدي.
    I congratulate the CD for having risen to this challenge. UN وإني أهنئ مؤتمر نزع السلاح لاستجابته لهذا التحدي.
    It is my hope that we shall together respond to this challenge before us. UN وإنني لآمل أننا سنستطيع معاً التصدي لهذا التحدي الذي يواجهنا.
    The annexed report is a considered response to this challenge. UN والتقرير المرفق هو رد مدروس على هذا التحدي.
    The international community must react responsibly to this challenge. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتصرف بمسؤولية في رده على هذا التحدي.
    I can, therefore, assure the Assembly that the Government of the Republic of Macedonia is firmly engaged in taking responsibility for a well-organized response to this challenge. UN لذلك بوسعي أن أؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية مقدونيا منخرطة بشدة في تحمل المسؤولية عن رد منظم جيداً على هذا التحدي.
    The Global Housing Strategy is a necessary response to this challenge. UN والاستراتيجية العالمية للإسكان هي الاستجابة اللازمة لمواجهة هذا التحدي.
    Our responses to this challenge were responsible and effective. UN واستجاباتنا إلى هذا التحدي كانت متسمة بالمسؤولية وفعالة.
    Related to this challenge is the issue of human security and development. UN ومما له صلة بهذا التحدي مسألة الأمن البشري والتنمية.
    Haphazard and ambiguous approaches to this challenge will only lead to a worsening of ecological disasters. UN وإن اعتماد نهوج عشوائية وغامضة في مواجهة هذا التحدي لن يؤدي إلا إلى جعل الكوارث الإيكولوجية أكثر سوءا.
    We hope that the international community will rise to this challenge. UN ونأمل في أن يرقى المجتمع الدولي إلى مستوى هذا التحدي.
    Only time will tell whether we have the moral and intellectual courage to rise to this challenge. UN وإن الزمن وحده هو الكفيل بالكشف عما إذا كنا نملك الشجاعة اﻷخلاقية والفكرية للنهوض في وجه هذا التحدي.
    How the Council responds to this challenge will be of crucial importance. UN ولسوف تتسم طريقة استجابة المجلس إزاء هذا التحدي بأهمية جوهرية.
    Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. UN وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة.
    UNDOF has adapted to this challenge by upgrading its generator capacity, increasing its stock of rations and other essential supplies, and by acquiring services locally whenever possible. UN وتكيفت القوة مع هذا التحدي عن طريق تحسين قدرة مولداتها الكهربائية، وزيادة مخزوناتها من حصص الإعاشة وغيرها من الإمدادات الأساسية، وبالحصول على الخدمات المتوافرة محليا كلما كان ذلك ممكنا.
    Central to this challenge is the need to identify development strategies and policies that will strengthen their productive capacity and enhance their competitiveness in the global markets. UN والعنصر الأساسي في هذا التحدي هو ضرورة تحديد استراتيجيات وسياسات إنمائية تعزز قدرتها الإنتاجية وقدرتها على التنافس في الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد