ويكيبيديا

    "to this matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى هذه المسألة
        
    • لهذه المسألة
        
    • بهذه المسألة
        
    • الى هذه المسألة
        
    • بهذا الموضوع
        
    • لهذا الموضوع
        
    • على هذه المسألة
        
    • إلى هذا الموضوع
        
    • لهذا اﻷمر
        
    • إيلاء هذه المسألة
        
    • إلى هذا الأمر
        
    • الى مناقشة هذه المسألة
        
    • تستنفد بعد في سياق هذه القضية
        
    • إلى تناول هذه المسألة
        
    • إلى النظر في هذه المسألة
        
    The Committee intends to revert to this matter in the context of future budget proposals relating to ECA. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية العودة إلى هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية المقبلة المتعلقة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    My delegation will return to this matter when the Assembly considers the Brahimi report and analyses its recommendations. UN وسيعود وفد بلدي إلى هذه المسألة مرة أخرى عندما تنظر الجمعية في تقرير الإبراهيمي وتحلل توصياته.
    Further consideration of the Council’s possible follow-up to this matter was expected. UN وكان منتظرا أن يستمر النظر في إمكانية متابعة المجلس لهذه المسألة.
    The General Assembly should pay particular attention to this matter when examining the report that we have just requested the Secretary-General to prepare. UN وينبغي للجمعية العامة أن تولي اهتماما خاصا لهذه المسألة عند النظر في التقرير الذي طلبنا إلى الأمين العام للتو إعداده.
    My staff found that no written document or even guidelines exist for the staff relating to this matter. UN واكتشف موظفو مكتبي عدم وجود أي وثيقة مكتوبة أو حتى مبادئ توجيهية للموظفين تتعلق بهذه المسألة.
    The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. UN وتنوي اللجنة الاستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
    The Conference on Disarmament urgently needs to act in relation to this matter which forms item 3 of its agenda. UN ومؤتمر نزع السلاح بحاجة ملحة إلى اتخاذ إجراء يتعلق بهذا الموضوع الذي يشكل البند 3 من جدول أعماله.
    The European Union shares the interest of Ecuador and attaches great importance to this matter. UN ويشاطر الاتحاد اﻷوروبي إكوادور اهتمامها ويولي أهمية كبيرة لهذا الموضوع.
    This is why I wish to draw attention to this matter in this Hall and to respond to the representative of Canada. UN ولهذا السبب أود أن ألفت الانتباه إلى هذه المسألة في هذه القاعة، وأن أرد على ممثل كندا.
    The Committee recommended that the Secretary-General should be invited to give further consideration to this matter. UN وأوصت اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام إيلاء المزيد من النظر إلى هذه المسألة.
    The Advisory Committee will revert to this matter in the context of such estimates as may be submitted by the Secretary-General. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في سياق ما قد يقدمه الأمين العام من تقديرات تكميلية.
    The Committee welcomes the fact that the delegation referred to this matter in its statements. UN وترحب اللجنة بقيام الوفد بالاشارة إلى هذه المسألة في بياناته.
    In the same letter, the Advisory Committee indicated its intention to revert to this matter once the outstanding performance report had been completed. UN وأبدت اللجنة الاستشارية، في الرسالة ذاتها، اعتزامها العودة إلى هذه المسألة بمجرد إنجاز تقرير اﻷداء المتبقي.
    Saint Vincent and the Grenadines stresses the need for urgent attention to this matter. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين تؤكد على الحاجة إلى إيلاء الاهتمام العاجل لهذه المسألة.
    Disarmament and security are today at the core of the concerns of the international community, which devotes tireless efforts daily to this matter. UN إن نزع السلاح وتوفير الأمن هما اليوم في صميم شواغل المجتمع الدولي، الذي يكرس يوميا لهذه المسألة جهودا لا تكل.
    It will also ensure that we are on the right track towards finding a reliable and lasting solution to this matter. UN كما أنه سيضمن وضع أقدامنا على الطريق الصحيح نحو إيجاد حل دائم وموثوق به لهذه المسألة.
    Our attention to this matter must not now waver. UN ولا ينبغي لاهتمامنا بهذه المسألة أن يتوانى الآن.
    These six themes should fully reflect the aspirations of the developing countries with regard to this matter. UN وينبغي أن تعكس هذه المواضيع الستة بالكامل تطلعات البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    The Advisory Committee intends to revert to this matter as well. UN وتنوي اللجنة الاستشارية الرجوع الى هذه المسألة أيضا.
    Tajikistan welcomes the increasing attention to this matter on the part of the Secretary-General, the donor community and the international financial institutions. UN إن طاجيكستان ترحب بزيادة اهتمام الأمين العام ومجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية بهذا الموضوع.
    Our organization held a workshop at the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women to draw attention to this matter. UN وقد نظمنا حلقة عمل في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة لاسترعاء الانتباه لهذا الموضوع.
    It was noted that an increasing number of national views was bringing greater clarity to this matter. UN ولوحظ أن عدداً من الآراء الوطنية يضفي مزيداً من الوضوح على هذه المسألة.
    The Committee will revert to this matter when it considers the next proposals for the support account. UN وسوف تعود اللجنة إلى هذا الموضوع لدى نظرها في المقترحات المقبلة لحساب الدعم.
    The developed countries should pay due attention to this matter. UN والبلدان المتقدمة النمو ينبغي أن تولي الاهتمام الواجب لهذا اﻷمر.
    In order to avoid continuing delays the Council urged the General Assembly to give speedy attention to this matter. UN وحث المجلس الجمعية العامة على إيلاء هذه المسألة اهتماما عاجلا بغية تفادي حالات التأخير المستمرة في هذا الصدد.
    The Committee intends to revert to this matter when it considers the UNODC budget. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الأمر عندما تنظر في ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    9. Takes note of paragraphs 562 and 563 of the report of the International Law Commission2 regarding the holding of split sessions as of 2000, requests the Commission to examine the advantages and disadvantages of such split sessions, and decides to return to this matter at its fifty-fourth session; UN ٩ - تحيط علما بالفقرتين ٥٦٢ و ٥٦٣ من تقرير لجنة القانون الدولي)٢(، فيما يتعلق بعقد دورات مقسمة اعتبارا من عام ٢٠٠٠، وتطلب الى لجنة القانون الدولي أن تدرس مزايا وعيوب هذه الدورات المقسمة، وتقرر العودة الى مناقشة هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    The State party notes that the aforementioned decision is likely to be reviewed and that it confirms that domestic procedures relating to this matter do exist, and it argues that the complainant is acting inappropriately and in abuse of the right to submit complaints. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قرار المحكمة الوطنية قابل للاستئناف، وهو ما يؤكد أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بعد في سياق هذه القضية. وتؤكد أن تصرف صاحب الشكوى غير ملائم ويسيء استخدام الحق في تقديم الشكاوى.
    The Committee decided to revert to this matter at a later stage. UN وقررت اللجنة العودة إلى تناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    The First Committee will revert to this matter at a later date, to be announced in a timely manner. UN وستعود اللجنة الأولى إلى النظر في هذه المسألة في موعد لاحق، سيعلن عنه في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد