ويكيبيديا

    "to this provision" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على هذا الحكم
        
    • لهذا الحكم
        
    • إلى هذا الحكم
        
    • بهذا الحكم
        
    • لهذا النص
        
    • هذا الحكم على
        
    • بشأن هذا الحكم
        
    • من هذا الحكم
        
    • على هذا النص
        
    • مع أحكام هذه المادة
        
    • بهذا النص
        
    By virtue of the mutual agreement to this provision, article 141 of the Constitution cannot be applied in his case. UN وبموجب الموافقة المتبادلة على هذا الحكم لا يمكن تطبيق المادة 141 من الدستور على حالته.
    Mr. G. Clerides, for political reasons and considerations, caused changes to be made to this provision of the package, which he had earlier accepted. UN وﻷسباب واعتبارات سياسية أدخل السيد ج. كليريدس تغييرات على هذا الحكم من مجموعة التدابير، الذي كان قد قبله من قبل.
    With regard to this provision of the Convention, the Constitution establishes the freedom of all persons and respect for their dignity in the following article: UN بالنسبة لهذا الحكم من الاتفاقية، يقر الدستور حرية جميع الأشخاص واحترام كرامتهم، وفقا للمادة التالية:
    According to this provision, the wife of a male employee can receive a benefit, but the husband of a female employee cannot. UN ووفقاً لهذا الحكم يمكن لزوجة الموظف، ولكن لا يمكن لزوج الموظفة، الحصول على استحقاق.
    The Committee on the Rights of the Child does not often refer to this provision in its concluding observations and recommendations. UN ولجنة حقوق الطفل لا تشير كثيرا إلى هذا الحكم في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها.
    Please provide data on prosecutions, convictions and sanctions imposed pursuant to this provision. UN يرجى تقديم بيانات عن المحاكمات والإدانات والعقوبات المُنـزلة عملا بهذا الحكم.
    Pursuant to this provision, all seven registered pioneer investors submitted requests for approval of their plans of work for exploration to the Secretary-General on 19 August 1997. UN وطبقا لهذا النص قدم سبعة مستثمرين رواد طلبات في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ لﻷمين العام للموافقة على خطط عملهم للاستكشاف.
    We attach great importance to this provision. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على هذا الحكم.
    The Committee found that it was precluded from considering the author's claim under article 14, paragraph 5, of the Covenant, because of the reservation that the State party had made upon ratification of the Covenant with regard to this provision. UN ووجدت اللجنة أنه حيل بينها وبين النظر في إدعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة ٥ من المادة ١٤ من العهد، بسبب تحفظ الدولة الطرف على هذا الحكم عند التصديق على العهد.
    13. In the third paragraph of its Commentary to this provision, the ILC said: UN 13 - وتقول لجنة القانون الدولي في الفقرة الثالثة من تعليقها على هذا الحكم ما يلي:
    The comments made on article 10(5) of the Dispute Tribunal statute should also apply to this provision [EU]. UN تنطبق على هذا الحكم التعليقات على المادة 10 (5) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الأوروبي].
    The comments made on article 10(5) of the Dispute Tribunal statute should also apply to this provision [EU]. UN تنطبق على هذا الحكم التعليقات على المادة 10 (5) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات [الاتحاد الأوروبي].
    The Special Rapporteur was called to examine, in his commentary to this provision, the treaties that contain the obligation to extradite or prosecute. UN كما دعي المقرر الخاص إلى دراسة المعاهدات التي تتضمن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، في شرحه لهذا الحكم.
    Legislation would therefore be required to give effect to this provision. UN ولهذا، يكون على التشريع أ يعطي فعالية لهذا الحكم.
    It is an integrated part of the asylum assessment whether a foreigner has been subject to gender-related abuse or violence of such kind that protection is needed according to this provision. UN ويعد تعرض أي شخص أجنبي للاعتداء أو العنف الجنساني على نحو يستدعي الحماية وفقا لهذا الحكم جزءا لا يتجزأ من تقييم طلب اللجوء.
    Incitement according to this provision means intentionally causing the immediate offender's decision to commit the offence, even if the latter is in principle already determined to commit an offence. UN ويعني التحريض وفقا لهذا الحكم التسبب عمدا في اتخاذ المرتكب الفعلي للجريمة لقرار ارتكاب الجريمة، حتى لو كان الأخير مصمم بالفعل من حيث المبدأ على ارتكاب الجريمة.
    The debate leading to this provision and its subsequent application for persons with disabilities can guide the consideration of equality before the law for older persons and must be extended and further elaborated vis-à-vis their particular circumstances. UN والنقاش الذي أدى إلى هذا الحكم وتطبيقه لاحقاً بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة يمكن أن يُلهم النظر في المساواة أمام القانون بالنسبة للمسنين ولا بد من توسيع نطاقه وزيادة تفصيله فيما يتصل بظروفهم الخاصة.
    to this provision must be added equal pay, which has been in force unconditionally in the public sector and in State and parastatal companies since the last century. UN ويمكن أن يُضاف إلى هذا الحكم مبدأ المساواة في الأجور، السائد منذ القرن الماضي سيادةً مطلقة في القطاع العام وفي الشركات المملوكة للدولة وشبه المملوكة لها.
    The commentary appended to this provision explains that: UN ويقدم التعليق الملحق بهذا الحكم التفسير التالي:
    Pursuant to this provision, the National Bank of Romania issued the Norms no. 5/2001, that stipulates all operations under previous approval, carried out by the persons provided by the art.5 of the Emergency Ordinance. UN ووفقا لهذا النص فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 5/2001 التي تشمل جميع العمليات التي سبقت الموافقة عليها والتي ينفِّذها الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 من القرار الاستعجالي.
    This provision stipulates that everyone shall be free to pursue the employment of his choice. Furthermore, according to this provision, people's right to negotiate their remuneration and other conditions of work and related rights shall be determined by law. UN وينص هذا الحكم على حرية الفرد في أن يمارس العمل الذي يختاره كما ينص هذا الحكم على حق الأشخاص في التفاوض على الأجر الذي يتقاضونه وتُحدد الشروط الأخرى المتّصلة بالعمل والحقوق ذات الصلة بموجب القانون.
    The State party has not entered any reservation to this provision of the Covenant. UN كما أنّ الدولة الطرف لم تبد أيّ تحفّظ بشأن هذا الحكم من أحكام العهد.
    The State party explains further that under the Constitution, every individual arrested retains the right to consult a lawyer of his choice right from the time of the arrest and Mr. Sobhraj was no exception to this provision. UN وتوضح الدولة الطرف أيضاً أن الدستور ينص على أن كل فرد يقبض عليه يتمتع بحقه في استشارة محام من اختياره منذ لحظة القبض عليه، ولم يستثن السيد صوبهراج من هذا الحكم.
    The ICRC Commentary to this provision explains that the article refers to “breaches of the provisions of articles 45 and 49”. UN ويشرح تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على هذا النص أن المادة تشير إلى " انتهاك أحكام المادتين ٥٤ و٩٤ " .
    6.6 Regarding the alleged violation of article 7 of the Covenant, the Committee notes the author's claims that his treatment during the investigation phase of the trial was contrary to this provision. UN 6-6 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 7 من العهد، تلاحظ اللجنة ادعاءات صاحب البلاغ بشأن تنافي معاملته أثناء مرحلة التحقيق مع أحكام هذه المادة.
    Since section 224 of the Penal Code is relatively new, the case law related to this provision is limited. UN وبالنظر إلى أن الجزء 224 من قانون العقوبات جديد نسبيا فإن قانون السوابق المتعلق بهذا النص محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد