The Hungarian delegation came to this session with two basic priorities, which are unchanged from last year. | UN | لقد جاء الوفد الهنغاري إلى هذه الدورة ولديه أولويتان أساسيتان لم تتغيرا منذ العام الماضي. |
The SBSTA and the SBI commended the EGTT for providing its reports to this session. | UN | وأثنت الهيئتان الفرعيتان على فريق الخبراء لتقديمه تقاريره إلى هذه الدورة. |
In this connection, Uganda supports the proposals made by the Secretary-General in his report to this session. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا المقترحات التي وضعها الأمين العام في تقريره المقدم إلى هذه الدورة للجمعية العامة. |
In the same vein, I believe that your able leadership will bring success to this session. | UN | وفي السياق ذاته، أعتقد بأن قيادتكم المقتدرة ستحقق النجاح لهذه الدورة. |
Economic turbulence, persistent poverty and environmental degradation provide a sombre background to this session of the General Assembly. | UN | يشكل الاضطراب الاقتصادي والفقر المستمر وتدهور البيئة خلفية قاتمة لهذه الدورة للجمعية العامة. |
The objectives and expected outcomes of the Task Force is contained in a separate note to be presented to this session of the Commission. | UN | وترد الأهداف والنتائج المتوقعة لفرقة العمل في مذكرة مستقلة ستعرض على هذه الدورة للجنة الاقتصادية. |
We have taken careful note of the Secretary-General's report to the forty-eighth session in this regard and look forward to giving detailed consideration to the recommendations which he will present in his report to this session. | UN | وقد أحطنا بعناية بتقرير اﻷمين العام المقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين في هذا الصدد ونتطلع الى النظر على نحو مفصل في التوصيات التي سيعرضها في تقريره المقدم الى هذه الدورة. |
The documents submitted to this session deserve our keen attention. | UN | والوثائق المقدمة إلى هذه الدورة جديرة باهتمامنا الشديد. |
It is therefore our hope that the many key reform proposals that were deferred to this session will be dealt with satisfactorily. | UN | وبالتالي يحدونا الأمل في أن يجري تناول مقترحات الإصلاح الرئيسية العديدة التي تم تأجيلها إلى هذه الدورة بطريقة مرضية. |
I am honoured, therefore, to speak on behalf of the people and Government of Tuvalu and to convey to this session of the United Nations General Assembly our warmest greetings. | UN | لذلك، يشرفني، باسم توفالو حكومة وشعبا، أن أنقل تحياتنا إلى هذه الدورة من الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
We bring to this session the personal greetings of President Pervez Musharraf for its success. | UN | ونحمل إلى هذه الدورة تحياتٍ شخصية من الرئيس برويز مشرّف ودعاءه بنجاحها. |
As stated by the Foreign Minister of the Bahamas in her address to this session of the General Assembly: | UN | وكما ذكرت وزير خارجية جزر البهاما في بيانها إلى هذه الدورة من الجمعية العامة: |
We have all come to this session ready to address the question of reform of the structure of the Security Council. | UN | لقد جئنا جميعا إلى هذه الدورة مستعدين لمعالجة مسألة إصلاح بنية مجلس اﻷمن. |
The proposal to create a post of high commissioner for human rights was such a contentious issue at the World Conference for Human Rights that it has been referred to this session for action. | UN | وكان المقترح بإنشاء منصب مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان من المسائل التي ثار بشأنها خلاف كبير في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، مما أدى إلى إحالته إلى هذه الدورة لاتخاذ إجراء حوله. |
In a working paper to this session of the Preparatory Committee, the New Agenda Coalition presents its views on the centrality to the Treaty of the consideration of the effects of nuclear weapons. | UN | وفي ورقة عمل مقدمة إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية، يقدم ائتلاف البرنامج الجديد آراءه بشأن الأهمية المحورية التي يكتسبها النظر في آثار الأسلحة النووية بالنسبة للمعاهدة. |
The Secretary-General’s report and his opening statement to this session had the merit of initiating a debate that must be continued. | UN | ولقد كان لتقرير اﻷمين العام وبيانه الافتتاحي لهذه الدورة فضل بدء مناقشة يجب أن تستمر. |
In their reports to this session, the Committee for Programme and Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions stress that point clearly. | UN | ولجنة البرامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تشددان على هذه النقطة بوضوح في تقريرهما لهذه الدورة. |
My delegation is fully confident that his skilful leadership will bring success to this session. | UN | ووفد بلد واثق تماما بأن قيادته الماهرة ستحقق النجاح لهذه الدورة. |
That is the question that I want to put forward as a challenge to this session, and to which I wish to provide a possible answer, at least from the perspective of a country whose very existence is under serious threat. | UN | وهذا هو السؤال الذي أريد أن أطرحه على هذه الدورة باعتباره تحديا لها، والذي أود أن أقدم إجابة محتملة عليه، على الأقل من منظور بلد يتعرض وجوده الذاتي لتهديد خطير. |
This need for a unitary examination of all of the problems of the sea and of ocean space is indeed well brought out in the series of reports submitted to this session by the Secretary-General. | UN | إن الحاجة الى النظر الموحد في جميع مشاكل حيز البحار والمحيطات واضحة في الواقع تمام الوضوح في سلسلة التقارير المقدمة الى هذه الدورة من جانب اﻷمين العام. |
The recommendations of the Advisory Group at its latest session, which took place from 7 to 11 April 2003 in Geneva, are presented to this session of the Working Group in document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/13. | UN | وترد توصيات الفريق الاستشاري في دورته الأخيرة، المعقودة في جنيف في الفترة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003، في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/13 المقدمة إلى الدورة الحالية للفريق العامل. |
This was done in order to assist the Secretary-General in preparing his report to this session. | UN | وقد فعل الاتحاد ذلك بغية مساعدة اﻷمين العام في إعداد تقريره الى الدورة الحالية. |
Welcome artists and musicians to this session of A.A.. | Open Subtitles | نرحب بالفنانين والموسيقيين لهذه الجلسة من معالجة ادمان الكحول |
Since his last report to the Commission, the Representative visited the Sudan and Indonesia in September 2001, detailed reports on which are submitted to this session of the Commission as addenda 1 and 2 to the present report. | UN | ومنذ تقديم تقريره الأخير إلى لجنة حقوق الإنسان قام ممثل الأمين العام بزيارة السودان وإندونيسيا في أيلول/سبتمبر 2001، وقدم تقريرين مفصلين عن هاتين الزيارتين إلى اللجنة في دورتها هذه باعتبارهما الإضافتين 1 و2 لهذا التقرير. |
6. However, DPRK has come to this session as it values the universal periodic review mechanism, which is impartially treating all United Nations Member States with different ideologies and systems, cultures and traditions. | UN | 6- على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية آثرت حضور هذه الدورة لأنها تثمّن آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تتعامل بدون تحيّز مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اختلاف أيديولوجياتها ونظمها وثقافاتها وتقاليدها. |