ويكيبيديا

    "to those questions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تلك الأسئلة
        
    • على هذه الأسئلة
        
    • لهذه المسائل
        
    • بشأن هذه الأسئلة
        
    • لهذه الأسئلة
        
    • على هذين السؤالين
        
    • لتلك الأسئلة
        
    • عن تلك الأسئلة
        
    • عن هذه اﻷسئلة
        
    The next targeted treaty-specific report would be composed of the replies to those questions and other relevant information. UN ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة.
    In addition, if a report was based on questions from the Committee, it might then be expected that the subsequent debate would also be limited to those questions, causing other issues to be overlooked or marginalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان التقرير ذو الصلة يستند إلى أسئلة تطرحها اللجنة، فقد يتوقع البعض أن النقاش اللاحق سيقتصر على تلك الأسئلة فقط، مما يفضي إلى إغفال مسائل أخرى أو تهميشها.
    I believe that, together, we have the solemn responsibility to deliver answers to those questions. UN وأعتقد أننا جميعاً تقع علينا مسؤولية رسمية عن الإجابة على تلك الأسئلة.
    The plan of activities was still in Parliament and it would be best to postpone an answer to those questions until the plan had been adopted. UN أما خطة العمل فما زالت معروضة على البرلمان والأفضل تأجيل الرد على هذه الأسئلة إلى أن يتم اعتماد الخطة.
    The Chairman and the members of the Commission who made presentations endeavoured to provide detailed informative answers to those questions. UN وبذل رئيس اللجنة وأعضاؤها الذين قدموا عروضا جهودا للإجابة بصورة مفصلة وشافية على هذه الأسئلة.
    Italy was one of the countries that had sought to help find solutions to those questions and had undertaken several projects in various African countries. UN فإيطاليا من البلدان التي سعت إلى إيجاد حلول لهذه المسائل. وقد اضطلعت بعدة مشاريع في شتى البلدان الأفريقية.
    The answers to those questions are key to allowing us to resolve outstanding issues and arrive at a mutually satisfactory outcome. UN وتشكل الإجابات على تلك الأسئلة أمرا أساسيا لتمكيننا من تسوية المسائل المعلقة والتوصل إلى نتائج مرضية لجميع الأطراف.
    The Committee would therefore like clear replies to those questions. UN وأشارت إلى أن اللجنة تود الحصول على إجابات واضحة على تلك الأسئلة.
    The state of economic policy is then evaluated, in a type of peer review mechanism, on the basis of the answers of decision makers to those questions. UN ثم تُقيّم حالة السياسة الاقتصادية، في نوع من أنواع آليات استعراض النظراء على أساس ردود صناع القرار على تلك الأسئلة.
    We trust that the additional information to be provided by the Secretary-General in response to those questions will dispel our doubts. UN ونثق بأن المعلومات الإضافية التي سيوفرها الأمين العام في رده على تلك الأسئلة ستبدد شكوكنا.
    The five original indicators have gone a long way in giving answers to those questions. UN وقد قطعت المؤشرات الأصلية الخمسة شوطا بعيدا في الإجابة على تلك الأسئلة.
    This third supplementary report provides answers to those questions and comments. UN وترد في هذا التقرير التكميلي الثالث إجابة على تلك الأسئلة والتعليقات.
    More detailed replies to those questions would be submitted to the Committee in writing. UN وستقدم إلى اللجنة كتابةً ردود أكثر تفصيلاً على هذه الأسئلة.
    Several days later, at the third meeting, the State party presents its replies -- in writing and orally -- to those questions. UN وبعد بضعــة أيــام، وفي الجلسة الثالثة، تقدم الدولة الطرف ردودها على هذه الأسئلة كتابة أو شفويا.
    In response to those questions, he said that there was no contradiction between the Shariah and the Covenant, in particular article 23. UN وقال رداً على هذه الأسئلة أنه لا يوجد أي تعارض بين الشريعة والعهد، وخصوصاً المادة 23.
    Several days later, at the third meeting, the State party presents its replies -- in writing and orally -- to those questions. UN وبعد بضعــة أيــام، وفي الجلسة الثالثة، تقدم الدولة الطرف ردودها على هذه الأسئلة كتابة أو شفويا.
    His Government would provide full answers to those questions, and submit its comments on the other issues on which the Commission had sought the views of Member States, in due course. UN وستقدم حكومتي إجابات كاملة على هذه الأسئلة وستقدم في الوقت المناسب تعليقاتها على المسائل الأخرى التي سعت اللجنة لمعرفة آراء الدول الأعضاء بشأنها.
    Therefore, we join those who call for redoubling the efforts to seek answers to those questions. UN لذلك نضم صوتنا الى أصوات المطالبين بمضاعفة الجهود الرامية الى ايجاد أجوبة لهذه المسائل.
    The data provided by Governments to those questions will appear in the publication " Manufacture of Narcotic Drugs, Psychotropic Substances and their Precursors (ST/NAR.4) " which is updated and reissued on an annual basis. UN وستظهر البيانات التي تقدّمها الحكومات بشأن هذه الأسئلة في المنشور المعنون " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " (ST/NAR.4)، الذي يُحدّث ويعاد إصداره سنويا.
    And then some answers to those questions came to me and I wrote them down too. Open Subtitles وبعض الإجابة لهذه الأسئلة أتتني وكتبتهم أيضاً
    From the celebratory tone of the current week's meeting, it was clear that the answer to those questions had been resoundingly positive. UN ويتضح من النغمة الاحتفالية لاجتماع هذا الأسبوع أن الجواب على هذين السؤالين كان إيجابياًّ جداًّ.
    He would continue to raise the issue until he received satisfactory answers to those questions. UN وأضاف أنه سيواصل إثارة المسألة إلى حين الحصول على إجابات شافية لتلك الأسئلة.
    It is our common responsibility to find answers to those questions if we truly want to see the goals of the Millennium Declaration achieved. UN إنها مسؤوليتنا المشتركة أن نجد أجوبة عن تلك الأسئلة إذا كنا نريد حقا أن تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We remain confident that the full response to those questions could to a great extent remove the grounds for the limited concerns of the Committee reflected in section C of the concluding observations. UN ونظل على تمام الثقة من أن اﻹجابة الوافية عن هذه اﻷسئلة سوف تزيل إلى حد كبير دواعي القلق المحدود الذي عبرت عنه اللجنة في الجزء جيم من ملاحظاتها الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد