ويكيبيديا

    "to those recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك التوصيات
        
    • على تلك التوصيات
        
    • لتلك التوصيات
        
    • على هذه التوصيات
        
    • لهذه التوصيات
        
    • إلى تلك التوصيات
        
    • إلى هاتين التوصيتين
        
    • لوضع تلك التوصيات
        
    • بتلك التوصيات
        
    • إلى التوصيات التي
        
    • عن تلك التوصيات
        
    However, the view was expressed that final decision with respect to those recommendations would have to be postponed until the Commission session. UN ولكن، دُعي إلى إرجاء اتخاذ قرار نهائي في تلك التوصيات إلى حين انعقاد دورة اللجنة.
    All States would be called upon to give favourable consideration to those recommendations of the Conference immediately following their submission. UN وتهيب الجمعية العامة بجميع الدول، فور صدور أي توصية لمؤتمر نزع السلاح، أن تنظر بصورة إيجابية في تلك التوصيات.
    UNOPS is pleased to respond herein with specific management responses to those recommendations. UN ويسر المكتب أن يستجيب هنا بردود محددة من جانب الإدارة على تلك التوصيات.
    The UNOPS management is pleased to respond with specific responses to those recommendations. UN ويسر إدارة المكتب أن يعرض هنا الردود المحددة على تلك التوصيات.
    Substantial progress has been achieved by OHCHR in response to those recommendations. UN وقد أحرزت المفوضية تقدما كبيرا في الاستجابة لتلك التوصيات.
    The responses made by Angola to those recommendations will be included in the outcome report adopted by the Council at its fourteenth session. UN وستدرج ردود أنغولا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة.
    The table below summarizes those of the Board's recommendations that have not yet been fully implemented and the steps taken in response to those recommendations. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوصيات المجلس التي لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً والخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصيات.
    An annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. UN وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين.
    UNOPS is presenting the responses to those recommendations on pages 7 to 13 of this report. UN ويورد المكتب الردود على تلك التوصيات في الصفحات من 7 إلى 13 من هذا التقرير.
    The Government of Jamaica hereby presents its response to those recommendations that it had declared would have required further consideration before the formal adoption of the report by the Human Rights Council. UN وتقدم حكومة جامايكا في هذه الوثيقة ردها على تلك التوصيات التي أعلنت عن أنها تتطلب مزيداً من الدراسة قبل أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان التقرير رسمياً.
    The General Assembly might wish to approve the revised estimates for 2008-2009 subject to those recommendations. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2008-2009 بناء على تلك التوصيات.
    Internal control procedures have been revised or are in the process of revision, as appropriate, in response to those recommendations. UN وأن إجراءات الرقابة الداخلية قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    Information on any concrete action taken in response to those recommendations should be included in the Secretary-General's next report on the pattern of conferences. UN وينبغي أن ترد معلومات عن أي إجراء ملموس يُتخذ استجابة لتلك التوصيات في التقرير المقبل للأمين العام بشأن خطة المؤتمرات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لتلك التوصيات.
    The responses made by Madagascar to those recommendations will be included in the outcome report to be adopted by the Human Rights Council at its fourteenth session: UN وستُدرج ردود مدغشقر على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة عشرة:
    OIOS is still awaiting a comprehensive response to those recommendations. UN وما زال مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينتظر ردا شاملا على هذه التوصيات.
    Control procedures have been revised or are in the process of being revised, as appropriate, in response to those recommendations. UN وقد نقحت إجراءات الرقابة أو يجري تنقيحها، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    The table would replace the one now found at the end of the document. It would differ from the table currently provided in that it would not reproduce recommendations of the Committee and the Board of Auditors; rather, it would refer to those recommendations in caption form and indicate the relevant paragraphs in the body of the report of the Executive Director where action taken to implement the recommendations is discussed. UN ويحل الجدول محل الجدول الموجود الآن في نهاية الوثيقة، ويختلف عن الجدول المقدم حالياً من حيث أنه لا يورد توصيات اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات، بل يشير بدلاً من ذلك إلى تلك التوصيات في شكل عناوين ويشير إلى الفقرات ذات الصلة الواردة في متن تقرير المديرة التنفيذية حيث يتم بحث الإجراء المتخذ لتنفيذ التوصيات.
    Support was expressed in the Working Group for the inclusion of a reference to those recommendations in paragraph 10. UN وتم اﻹعراب عن تأييد في الفريق العامل ﻹدراج إشارة إلى هاتين التوصيتين في الفقرة ١٠.
    Please explain the steps taken to give effect to those recommendations. UN يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.
    Please indicate what follow-up action was taken pursuant to those recommendations. UN يُرجى بيان إجراء المتابعة الذي اتخذ عملا بتلك التوصيات.
    Although a number of the entities under OIOS oversight coverage consistently comply with recommendations in a timely manner, this addendum draws attention to those recommendations deemed critical that have not yet been fully implemented. UN ورغم أن عددا من الكيانات الخاضعة لرقابة المكتب دأب على الامتثال للتوصيات في الوقت المناسب، يُوجَّه في هذه الإضافة الانتباه إلى التوصيات التي اعتبرت جوهرية ولم يجر بعد تنفيذها بالكامل.
    563. The delegation informed the Human Rights Council that, by declaring the results of the referendum on self-determination of South Sudan on 9 July 2011, South Sudan had become an independent State, and therefore it was incumbent on the Government of the Sudan to be liable only to those recommendations addressed to the Sudan, and to express its views on the recommendations addressing the Sudan and South Sudan. UN 563- وأطلع الوفد مجلس حقوق الإنسان على أن جنوب السودان أصبح دولةً مستقلةً عندما أعلن عن نتائج استفتاء تقرير المصير بشأن جنوب السودان في 9 تموز/يوليه 2011، ولذلك فإن حكومة السودان تعرب عن رأيها في التوصيات الموجهة إلى السودان وجنوب السودان ولا تُسأل إلا عن تلك التوصيات الموجهة إلى السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد