ويكيبيديا

    "to train the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتدريب
        
    • من أجل تدريب
        
    • إلى تدريب
        
    • على تدريب
        
    • بأن تقوم بتدريب
        
    • وتدريب قوات
        
    In parallel to the deteriorating security situation, Russian military instructors also arrived in Georgia to train the separatists. UN وفي موازاة الحالة الأمنية المتدهورة، أتى المدربون العسكريون الروس أيضاً إلى جورجيا لتدريب الانفصاليين.
    In recent years, MoI has made efforts to train the National Police to observe human rights. UN وقد بذلت الوزارة، في السنوات الأخيرة، جهوداً لتدريب الشرطة الوطنية على احترام حقوق الإنسان.
    It was also important to train the women who worked in agriculture, since that would enable them to improve their productivity. UN وثمة أهمية أيضا لتدريب النساء اللائي يعملن في حقل الزراعة، حيث أن هذا من شأنه أن يمكنهن من تحسين إنتاجيتهن.
    A draft standard operating procedure has been prepared and a training module is being developed to train the focal points in various substantive and administrative sections UN وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية
    There is a need to train the next generation of people who will have to take care of all the challenges in front of us. UN وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا.
    In the assessment of UNAMSIL, the Sierra Leone police force is likely to be able to train the remaining police personnel to bring its strength to the authorized target of 9,500 by 2006. UN واستنادا إلى تقييم البعثة، يرجح أن تكون قوة شرطة سيراليون قادرة على تدريب أفراد الشرطة الباقين للوصول بقوامها إلى الحد المستهدف المأذون به وهو 500 9 فرد بحلول عام 2006.
    :: Provision of consultants to train the local authorities on governance, oversight, public management and civil-military cooperation relations UN :: توفير الاستشاريين لتدريب السلطات المحلية على الحوكمة والرقابة والإدارة العامة وعلاقات التعاون المدني - العسكري
    Funds were allocated to train the staff of the information centres in the use of information technology for referencing, production and communications. UN وخصصت أموال لتدريب موظفي مراكز الإعلام على استخدام تكنولوجيا المعلومات في الحصول على المراجع وفي الانتاج وفي الاتصال.
    No less important than the financial aspect are the moves to train the professionals directly involved in dealing with violence against women. UN ولا تقل أهمية عن الجانب المالي، اﻷنشطة المضطلع بها لتدريب المهنيين المعنيين مباشرة بمعالجة العنف الموجه ضد المرأة.
    Funds were allocated to train the staff in the use of information technology and will be provided on an ongoing basis as equipment is updated. UN وخصصت اعتمادات لتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وستوفر بصفة مستمرة مع تحديث المعدات.
    L'École des Forces Armées of Bouaké was partially refurbished and used to train the 600 auxiliaries in the North. UN تم تجديد مدرسة القوات المسلحة في بواكيه جزئياً واستخدامها لتدريب أفراد القوة المساعدة الـ 600 في الشمال.
    Partnering between nations and international organizations to train the trainers of other countries. UN .الشراكة بين الدول والمنظمات الدولية لتدريب المتدربين من دول أخرى.
    The Mission also worked in collaboration with UNICEF to train the United Nations agencies' focal points on sexual exploitation and abuse. UN وعملت البعثة أيضا بالتعاون مع اليونيسيف لتدريب منسقي وكالات الأمم المتحدة لشؤون الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Some of these findings were used to train the indigenous leaders of ten states. UN وقد استخدمت بعض هذه النتائج لتدريب قادة الشعوب الأصلية في عشر ولايات.
    This will cover the cost of providing two instructors to train the Nepal Army 14th Brigade explosive ordnance disposal unit in manual mine clearance. UN وسوف يغطي ذلك تكلفة الاستعانة بمدربين لتدريب وحدة إبطال الذخائر المتفجرة التابعة للواء الرابع عشر التابع للجيش النيبالي على إزالة الألغام يدويا.
    :: To support national, bilateral and international efforts to train the necessary skilled workforce; UN :: مساندة الجهود الوطنية والثنائية والدولية من أجل تدريب اليد العاملة المؤهلة الضرورية
    :: To support national, bilateral and international efforts to train the necessary skilled workforce; UN :: مساندة الجهود الوطنية والثنائية والدولية من أجل تدريب اليد العاملة المؤهلة الضرورية
    Efforts are also being made to reopen prisons and detention centres and to train the police, the gendarmerie and justice officials. UN وتُبذل الجهود أيضاً من أجل إصلاح السجون ومراكز الاحتجاز وكذلك من أجل تدريب عناصر الشرطة والدرك والقضاة.
    Their implementation remains pending, owing to the need to train the legal profession. UN ولا يزال تطبيق هذه القوانين متوقفاً بسبب الحاجة إلى تدريب العاملين في المجال القانوني.
    The State party should continue its efforts to train the relevant officials to apply human trafficking legislation. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى تدريب الموظفين المعنيين على تنفيذ التشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    For the last three years, the firefighters of Station 118 have been assigned to train the inmates. Open Subtitles خلال الثلاث سنوات الماضية، رجال الحرائق من القسم 118 وافقوا على تدريب السجناء
    I wanna be able to train the way I'm used to. Open Subtitles أريد أن أكون قادرة على تدريب الطريق وأنا كنت.
    The Committee calls upon the State party to train the judiciary, law enforcement officials, legal professionals, social workers and health providers with respect to violence against women so as to ensure that the perpetrators of violence against women are effectively prosecuted and punished with the required seriousness and speed and that effective and gender-sensitive support is provided to victims. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن تقوم بتدريب العاملين في الجهاز القضائي والمسؤولين عن إنفاذ القوانين والمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الخدمات الصحية على مسألة العنف ضد المرأة من أجل كفالة محاكمة مرتكبي جرائم العنف ضد المرأة ومعاقبتهم مع توخي الجدية والسرعة اللازمين في ذلك، بالإضافة إلى توفير الدعم الفعال مع مراعاة الفروق بين الجنسين لضحايا هذه الممارسات.
    Winning the peace in Afghanistan requires even more enhanced and coordinated efforts by the international community -- especially to fight insurgents, to train the Afghan army and police and to accelerate quick-impact reconstruction projects. UN وإحلال السلام في أفغانستان يتطلب من المجتمع الدولي بذل المزيد من الجهود المعززة والمنسقة، خاصة لمحاربة المتمردين، وتدريب قوات الجيش والشرطة الأفغانية، وتسريع وتيرة إنجاز مشاريع ذات مردود سريع لإعادة الإعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد